ويكيبيديا

    "وأضيف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was added that
        
    • I should add that
        
    • it added that the
        
    it was added that there was a clearly defined structured approach to the paragraph, making the aim of an exhaustive set of criteria clear. UN وأضيف أن هناك نهجاً واضح المعالم ومحدداً في صياغة هذه الفقرة، مما يجعل الهدف المتمثّل في إيراد مجموعة معايير شاملة أمراً واضحاً.
    it was added that standards are a complement of, rather than a substitute for, patents. UN وأضيف أن المعايير تعتبر مكملاً للبراءات وليس بديلاً لها.
    it was added that, as a matter of fact, the need to apply Chapter VII could well arise in the absence of any prior dispute or conflict between the States concerned. UN وأضيف أن الحاجة إلى تطبيق الفصل السابع يمكن في الواقع أن تنشأ في غياب أي خلاف أو نزاع سابق بين الدول المعنية.
    it was added that the authorities were ready to allocate new locations for such establishments. UN وأضيف أن السلطات مستعدة لتقديم أماكن أخرى لمثل هذه المؤسسات.
    I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. UN وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان.
    it added that the guaranteeing of the security of all Iraqi citizens was the responsibility of the Iraqi State and its people. UN وأضيف أن ضمان أمن كل مواطن عراقي هو مسؤولية الدولة العراقية وشعبها.
    it was added that procurement activities at that time were characterized by numerous weaknesses and irregularities. UN وأضيف أن أنشطة الشراء كانت تتسم في ذلك الوقت بالعديد من أوجه الضعف والمخالفات.
    it was added that the appropriate way of addressing this concern would be to limit their duration. UN وأضيف أن الأسلوب المناسب لمعالجة هذا الشاغل هو الحد من مُدتها.
    it was added that an " Alcatel standstill " would also introduce a degree of uncertainty into the procurement process, which was not present in the private sector. UN وأضيف أن من شأن فترة التوقّف هذه أن تُحدث أيضا قدراً من التشكّك في عملية الاشتراء، وهذا أمر غير موجود في القطاع الخاص.
    it was added that increasing the recovery of some creditors was an insufficient ground in and of itself for interrupting those fundamental principles. UN وأضيف أن زيادة ما يسترده بعض الدائنين ليس سببا كافيا بذاته وفي حد ذاته لتعطيل تلك المبادئ الأساسية.
    it was added that a broad application of avoidance might hinder access to financing in the context of reorganization. UN وأضيف أن من شأن تطبيق الإبطال على نطاق واسع أن يعرقل سبل الحصول على التمويل في سياق إعادة التنظيم.
    it was added that that approach was in line with recommendation 8 of the Legislative Guide. UN وأضيف أن هذا النهج يتوافق مع التوصية 8 من الدليل التشريعي.
    it was added that those issues might require the adoption of an approach different from that taken in the domestic context. UN وأضيف أن تلك المسائل ربما تحتاج إلى اعتماد نهج مختلف عن النهج المتّبع في السياق الداخلي.
    it was added that such a requirement might have a negative impact on the commercial standing of solvent members of the group. UN وأضيف أن مثل هذا الشرط قد يكون لــه أثر سلبي على المكانة التجارية لأعضاء المجموعة غير المعسرين.
    it was added that such a duty had already been mandated under recommendation 19 of the Legislative Guide for applications by creditors for commencement of insolvency proceedings. UN وأضيف أن هذا الواجب قد نُصّ عليه من قبلُ في التوصية 19 من الدليل التشريعي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الدائنين لبدء إجراءات الإعسار.
    it was added that the United Nations rules in this regard were also flexible. UN وأضيف أن قواعد الأمم المتحدة تتسم أيضا بالمرونة في هذا الصدد.
    it was added that those important initiatives required support and assistance through partnerships with the international community. UN وأضيف أن تلك المبادرات الهامة تتطلب الدعم والمساعدة من خلال الشراكات مع المجتمع الدولي.
    it was added that those were discussions that needed to be undertaken. UN وأضيف أن تلك هي المناقشات التي ينبغي إجراؤها.
    it was added that there was a national anti-corruption strategy and that Papua New Guinea had signed the United Nations Convention against Corruption. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    it was added that the issue of national mechanisms was cross-cutting and should be discussed under each identified topic. UN وأضيف أن مسألة الآليات الوطنية تتقاطع فيها عدة موضوعات وينبغي أن تناقش في إطار كل موضوع من هذه الموضوعات.
    I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. UN وأضيف أن عدم وجود آلية للتفتيش و/أو الرصد ما زال يمثل ضعفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    it added that the introduction of an alternative form of service would be difficult because public opinion was sensitive to equity in the performance of military service. UN وأضيف أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعبا بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد