it was added that there was a clearly defined structured approach to the paragraph, making the aim of an exhaustive set of criteria clear. | UN | وأضيف أن هناك نهجاً واضح المعالم ومحدداً في صياغة هذه الفقرة، مما يجعل الهدف المتمثّل في إيراد مجموعة معايير شاملة أمراً واضحاً. |
it was added that standards are a complement of, rather than a substitute for, patents. | UN | وأضيف أن المعايير تعتبر مكملاً للبراءات وليس بديلاً لها. |
it was added that, as a matter of fact, the need to apply Chapter VII could well arise in the absence of any prior dispute or conflict between the States concerned. | UN | وأضيف أن الحاجة إلى تطبيق الفصل السابع يمكن في الواقع أن تنشأ في غياب أي خلاف أو نزاع سابق بين الدول المعنية. |
it was added that the authorities were ready to allocate new locations for such establishments. | UN | وأضيف أن السلطات مستعدة لتقديم أماكن أخرى لمثل هذه المؤسسات. |
I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. | UN | وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان. |
it added that the guaranteeing of the security of all Iraqi citizens was the responsibility of the Iraqi State and its people. | UN | وأضيف أن ضمان أمن كل مواطن عراقي هو مسؤولية الدولة العراقية وشعبها. |
it was added that procurement activities at that time were characterized by numerous weaknesses and irregularities. | UN | وأضيف أن أنشطة الشراء كانت تتسم في ذلك الوقت بالعديد من أوجه الضعف والمخالفات. |
it was added that the appropriate way of addressing this concern would be to limit their duration. | UN | وأضيف أن الأسلوب المناسب لمعالجة هذا الشاغل هو الحد من مُدتها. |
it was added that an " Alcatel standstill " would also introduce a degree of uncertainty into the procurement process, which was not present in the private sector. | UN | وأضيف أن من شأن فترة التوقّف هذه أن تُحدث أيضا قدراً من التشكّك في عملية الاشتراء، وهذا أمر غير موجود في القطاع الخاص. |
it was added that increasing the recovery of some creditors was an insufficient ground in and of itself for interrupting those fundamental principles. | UN | وأضيف أن زيادة ما يسترده بعض الدائنين ليس سببا كافيا بذاته وفي حد ذاته لتعطيل تلك المبادئ الأساسية. |
it was added that a broad application of avoidance might hinder access to financing in the context of reorganization. | UN | وأضيف أن من شأن تطبيق الإبطال على نطاق واسع أن يعرقل سبل الحصول على التمويل في سياق إعادة التنظيم. |
it was added that that approach was in line with recommendation 8 of the Legislative Guide. | UN | وأضيف أن هذا النهج يتوافق مع التوصية 8 من الدليل التشريعي. |
it was added that those issues might require the adoption of an approach different from that taken in the domestic context. | UN | وأضيف أن تلك المسائل ربما تحتاج إلى اعتماد نهج مختلف عن النهج المتّبع في السياق الداخلي. |
it was added that such a requirement might have a negative impact on the commercial standing of solvent members of the group. | UN | وأضيف أن مثل هذا الشرط قد يكون لــه أثر سلبي على المكانة التجارية لأعضاء المجموعة غير المعسرين. |
it was added that such a duty had already been mandated under recommendation 19 of the Legislative Guide for applications by creditors for commencement of insolvency proceedings. | UN | وأضيف أن هذا الواجب قد نُصّ عليه من قبلُ في التوصية 19 من الدليل التشريعي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الدائنين لبدء إجراءات الإعسار. |
it was added that the United Nations rules in this regard were also flexible. | UN | وأضيف أن قواعد الأمم المتحدة تتسم أيضا بالمرونة في هذا الصدد. |
it was added that those important initiatives required support and assistance through partnerships with the international community. | UN | وأضيف أن تلك المبادرات الهامة تتطلب الدعم والمساعدة من خلال الشراكات مع المجتمع الدولي. |
it was added that those were discussions that needed to be undertaken. | UN | وأضيف أن تلك هي المناقشات التي ينبغي إجراؤها. |
it was added that there was a national anti-corruption strategy and that Papua New Guinea had signed the United Nations Convention against Corruption. | UN | وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
it was added that the issue of national mechanisms was cross-cutting and should be discussed under each identified topic. | UN | وأضيف أن مسألة الآليات الوطنية تتقاطع فيها عدة موضوعات وينبغي أن تناقش في إطار كل موضوع من هذه الموضوعات. |
I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. | UN | وأضيف أن عدم وجود آلية للتفتيش و/أو الرصد ما زال يمثل ضعفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
it added that the introduction of an alternative form of service would be difficult because public opinion was sensitive to equity in the performance of military service. | UN | وأضيف أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعبا بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية. |