ويكيبيديا

    "وأطر السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and policy frameworks
        
    It was noted that only one fifth of cetaceans was covered by the current legal and policy frameworks. UN وأشير إلى أن خُمسَ الحيتانات فقط مغطاة بالأطر القانونية وأطر السياسات العامة المعمول بها حاليا.
    The organization conducted rights-based training in Kathmandu, and gave awareness training to 1,089 women on sex selection and policy frameworks in Uttarakhand. UN وأجرت المنظمة تدريبا قائما على الحقوق في كاتماندو، وأجرت تدريبا لتوعية 089 1 امرأة في ما يتعلق بمسألة اختيار نوع جنس الجنين، وأطر السياسات العامة في ولاية أوتاراكاند.
    In particular, the Working Group examined the national legislative and policy frameworks in these countries and their effectiveness in protecting human rights and ensuring accountability for human rights violations involving mercenaries and private military and security companies. UN وبشكل خاص، بحث الفريق العامل التشريع الوطني وأطر السياسات العامة في هذه البلدان وفعاليتها في حماية حقوق الإنسان وضمان المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها كل من المرتزقة والشركات العسكرية والمدنية الخاصة.
    Such knowledge on current and emerging capacity-development needs contributes to relevant country processes and policy frameworks. UN ويسهم ذلك الإلمام بالاحتياجات الجارية والناشئة إلى تنمية القدرات في النهوض بالعمليات القطرية وأطر السياسات العامة ذات الصلة.
    At the global level, values commonly shared by the international community have been formalized into international human rights law and other instruments, including declarations and policy frameworks. UN وعلى الصعيد العالمي، اتخذت القيم المشتركة لدى المجتمع الدولي صبغة رسمية في شكل حقوق الإنسان الدولية وغيرها من الصكوك، بما فيها الإعلانات وأطر السياسات العامة.
    Our new HIV/AIDS strategy prioritizes the review and improvement of legal and policy frameworks. UN وتعطي استراتيجيتنا الجديدة بشأن الفيروس/الإيدز الأولوية لاستعراض الأطر القانونية وأطر السياسات العامة وتحسينها.
    Such knowledge on current and emerging capacity-development needs contributes to relevant country processes and policy frameworks. UN وذلك الإلمام بالاحتياجات الجارية والناشئة إلى تنمية القدرات يساهم في النهوض بالعمليات القطرية وأطر السياسات العامة ذات الصلة.
    However, during the first half of the plan period, increased attention was given to approaches for reinforcing the family as the first line of defence for children in crisis, and to the strengthening of legal and policy frameworks. UN غير أنه خلال النصف الأول من مدة الخطة، أولي مزيد من الاهتمام بالنُهج الرامية إلى تقوية الأسرة كخط دفاع أول يقي الأطفال أثناء الأزمات، وتمتين الأطر القانونية وأطر السياسات العامة.
    We will develop proposals for the protection and management of national and transboundary coastal areas and their biological resources, and we call on States to incorporate these proposals into legal and policy frameworks. UN 53- وسوف نضع اقتراحات من أجل حماية وإدارة المناطق الساحلية والوطنية والعابرة للحدود ومواردها البيولوجية، وندعو الدول إلى إدراج هذه الاقتراحات في الأطر القانونية وأطر السياسات العامة.
    Institutional and policy frameworks UN 3 - الأطر المؤسسية وأطر السياسات العامة
    2.3.1 Increased number of affected countries have included SLM priorities identified in NAPs in development planning and relevant sectoral and investment plans, portfolios and policy frameworks UN 2-3-1 تزايد عدد البلدان المتأثرة التي أدرجت أولويات الإدارة المستدامة للأراضي المحددة في برامج عملها الوطنية في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والبرامج وأطر السياسات العامة القطاعية والاستثمارية
    As of February 2005, 87 Governments had responded to the questionnaire, providing information on the national legal, institutional and policy frameworks in place to address violence against children, which will lay the groundwork for the study. UN وحتى شباط/فبراير 2005، كانت هناك 87 حكومة قد ردت على الاستبيان وقدمت معلومات عن الأطر القانونية والمؤسسية وأطر السياسات العامة الوطنية المتاحة للتصدي لممارسة العنف ضد الأطفال، وهي المعلومات التي ستستند إليها الدراسة.
    UN-Women, in cooperation with the Office of the High Commissioner will support follow-up to the Committee's concluding observations and the implementation of the Convention and other human rights treaties and commitments, through the development and reform of constitutional, and legislative and policy frameworks. UN وستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع المفوضية، بدعم متابعة الملاحظات الختامية للجنة، وتنفيذ الاتفاقية وغيرها من معاهدات والتزامات حقوق الإنسان، من خلال وضع وإصلاح الأطر الدستورية والتشريعية وأطر السياسات العامة.
    However, there is an urgent need to accelerate and scale up implementation of the Guiding Principles to strengthen legal and policy frameworks to prevent and protect against human rights abuses by business enterprises. UN وبالرغم من ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى الإسراع بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتوسيع نطاقها من أجل تعزيز الأطر القانونية وأطر السياسات العامة لتوفير الوقاية والحماية من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها مؤسسات الأعمال.
    Essential elements of strategies to better prevent and address violence against minorities consist of the adoption of measures to foster unity among different population groups, the comprehensive implementation of minority rights and the establishment or strengthening of institutional and policy frameworks for the protection of minority rights. UN وتتمثل العناصر الأساسية للاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بمنع العنف ضد الأقليات والتصدي له في اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز الوحدة فيما بين مختلف الأطياف السكانية، والإعمال الشامل لحقوق الأقليات، وإنشاء أو تعزيز الأطر المؤسسية وأطر السياسات العامة اللازمة لحماية حقوق الأقليات.
    Ensure that national legal and policy frameworks effectively address the needs and fundamental human rights of mine victims, establishing as soon as possible, such legislation and policies and assuring effective rehabilitation and socio-economic reintegration services for all persons with disabilities. UN الإجراء رقم 33: ضمان أن تعالج الأطر القانونية وأطر السياسات العامة الوطنية بفعالية احتياجات ضحايا الألغام وحقوقهم الإنسانية الأساسية، مع القيام في أقرب وقت ممكن، بوضع هذه التشريعات والسياسات وضمان خدمات فعالة لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي لجميع الأشخاص المعوقين.
    Ensure that national legal and policy frameworks effectively address the needs and fundamental human rights of mine victims, establishing as soon as possible, such legislation and policies and assuring effective rehabilitation and socio-economic reintegration services for all persons with disabilities. UN الإجراء رقم 33: ضمان أن تعالج الأطر القانونية وأطر السياسات العامة الوطنية بفعالية احتياجات ضحايا الألغام وحقوقهم الإنسانية الأساسية، مع القيام في أقرب وقت ممكن، بوضع هذه التشريعات والسياسات وضمان خدمات فعالة لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي لجميع الأشخاص المعوقين.
    While it is unclear which specific development goals and policy frameworks the international community will settle on as a result of the Rio+20 conference and beyond, it is clear that these considerations should figure prominently on the agenda of all development actors. UN وفي حين أنه ليس واضحا ما هي الأهداف الإنمائية وأطر السياسات العامة المحددة التي سيعتمدها المجتمع الدولي نتيجة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ مؤتمر ريو + 20، فإنه من الواضح أن هذه الاعتبارات ستكون بارزة في جداول أعمال جميع الجهات الفاعلة الإنمائية.
    (b) Noted the increased location-based technological developments around the world that could impact the development of legal and policy frameworks as they apply to the collection, use, storage and dissemination of geospatial information; UN (ب) ولاحظت تزايد التطورات التكنولوجية الموقعية الأساس في أنحاء العالم التي يمكن أن تؤثر على تطوير الأطر القانونية وأطر السياسات العامة من حيث تطبيقها في جمع المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامها وتخزينها ونشرها؛
    Interventions to improve service delivery have been more effective when UNDP has simultaneously extended support for capacity-building, improving accessibility of service users, raising awareness and promoting outreach, and when local governance reforms have had the backing of strong national governance legislative and policy frameworks as well as government resources, both financial and human. UN وقد زادت فعالية التدخلات الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات حين وفر البرنامج الإنمائي الدعم بصورة متزامنة لبناء القدرات، وتحسين تيسير حصول الناس على الخدمات، وتعزيز التوعية وتشجيع أنشطة مد يد العون، وحين حصلت الإصلاحات في الإدارة المحلية على دعم الأطر التشريعية وأطر السياسات العامة القوية للحكم الوطني وكذلك على الموارد الحكومية، المالية والبشرية معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد