ويكيبيديا

    "وأطفال الشوارع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and street children
        
    • children in street situations
        
    • street children and
        
    • of street children
        
    • and for street children
        
    • children living on the street
        
    • children living in street situations
        
    :: Members of the population with special needs, especially the disabled, the homeless and street children, require special attention. UN :: ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للسكان ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة، والمشردين، وأطفال الشوارع.
    It is particularly a matter of concern that girls and street children are often victims of this criminalization. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    It is particularly a matter of concern that girls and street children are often victims of this criminalization. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    This includes children in conflict with the law, children in street situations, minorities and indigenous children, and unaccompanied children. UN وتشمل هذه الفئة الأطفال المخالفين للقانون وأطفال الشوارع وأطفال الأقليات والشعوب الأصلية والأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    It is particularly a matter of concern that girls and street children are often victims of this criminalization. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    It is particularly a matter of concern that girls and street children are often victims of this criminalization. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    It is particularly a matter of concern that girls and street children are often victims of this criminalization. UN ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان.
    It noted that the country could benefit from cooperation with the International Labour Organization (ILO) on child labour and street children. UN ولاحظت أنه بإمكان البلد أن يستفيد من التعاون مع منظمة العمل الدولية بشأن عمل الأطفال وأطفال الشوارع.
    These death squads target suspected petty criminals, drug dealers, gang members and street children. UN وتستهدف فرق الموت تلك من يشتبه في أنهم من صغار المجرمين وتجار المخدرات وأفراد العصابات وأطفال الشوارع.
    Special programmes for the disadvantaged, including children with disabilities and street children, had been implemented. UN وتساعد برامج خاصة الأطفال المستضعفين مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع.
    Structuring, organization and implementation of ongoing programme for juveniles and street children, St. Vincent and the Grenadines UN وضع هيكل البرنامج الجاري الخاص باﻷحداث وأطفال الشوارع وتنظيم هذا البرنامج وتنفيذه، سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Situation of orphaned, abandoned and disabled children and young persons, and those deprived of their family environment, and street children UN حالة اﻷطفال والشباب اليتامى والمشرﱠدين والمعاقين والمحرومين من وسطهم العائلي وأطفال الشوارع
    She also condemns the social cleansing operations, the main victims of which include the destitute and street children. UN وهي تدين أيضا عمليات التطهير الاجتماعي التي يضم ضحاياها الرئيسيون المعدمين وأطفال الشوارع.
    The situation of the homeless and street children is even worse than that of slum dwellers and squatters. UN أما وضع المشردين وأطفال الشوارع فأسوأ من وضع المقيمين في الأحياء الفقيرة والمستقطنين.
    This is linked with the situation of children with disabilities and street children who might be subjected to substandard institutionalization. UN ويرتبط هذا بحالة الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع الذين يودعون في مؤسسات غير ملائمة.
    This crisis has also brought about a considerable increase in the number of orphans and street children. UN وقد أفضت هذه الأزمة أيضا إلى زيادة عدد اليتامى وأطفال الشوارع إلى حدّ كبير.
    With regard to discrimination against disabled persons, Mauritania had mechanisms both in Government and in civil society to protect the disabled, especially disabled children and street children. UN وفيما يتعلق بالتمييز ضد المعاقين، توجد لدى موريتانيا آليات في الحكومة وفي المجتمع المدني على حدٍ سواء لحماية المعاقين، وخاصة الأطفال المعاقين وأطفال الشوارع.
    It is also concerned at the existence of discrimination towards children with disabilities, children in street situations and children of undocumented migrant parents. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود التمييز ضد الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع وأطفال المهاجرين غير الشرعيين.
    This includes children in conflict with the law, children in street situations, minorities and indigenous children, and unaccompanied children. UN وتشمل هذه الفئة الأطفال المخالفين للقانون وأطفال الشوارع وأطفال الأقليات والشعوب الأصلية والأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    The programme organized several advertising campaigns on violence such as female genital mutilation, family dialogue, the child's participation in school activities, child labour, street children and discrimination against girls. UN ونفذ البرنامج عدد من التنويهات حول بعض جوانب العنف منها ختان الإناث وأهمية الحوار الأسرى، ومشاركة الطفل النشطة في اليوم المدرسي، وعمل الأطفال وأطفال الشوارع والتمييز ضد الفتاة.
    · Courses for the Community Police. 2,921 persons have been trained in issues dealing with: juvenile violence, family violence and sexual abuse, prostitution, abuse of street children and child workers. UN الدورات الدراسية المقدمة للشرطة المجتمعية: درب 921 2 شخصا بشأن مواضيع متعلقة بما يلي: عنف الأحداث والعنف الجنسي والأسري والدعارة وسوء معاملة الأطفال وأطفال الشوارع والأطفال العاملين.
    The Special Rapporteur visited shelters for battered women and for street children, managed by the Government and/or non-governmental organizations. UN وزارت المقررة الخاصة مآوي للنساء المضروبات وأطفال الشوارع التي تديرها الحكومة و/أو المنظمات غير الحكومية.
    65. Nicaragua recognized the progress made by Uruguay in protecting human rights, including the development of the institutional framework to address social issues such as child labour, juvenile justice, commercial sexual exploitation of children and adolescents, and children living on the street. UN 65- وحيّت نيكاراغوا التقدم الذي أحرزته أوروغواي في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك وضع الإطار المؤسسي لحل المشكلات الاجتماعية مثل عمل الأطفال وعدالة الأحداث والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين وأطفال الشوارع.
    58. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to use the wealth of the country to improve the socio-economic living conditions of the majority of the population, in particular the most vulnerable groups and among them, families with a large number of children, single-parent families, child-headed families and children living in street situations. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها من أجل استخدام ثروات البلد في تحسين ظروف المعيشة الاجتماعية والاقتصادية لأغلبية سكانه، خاصة لأشد الفئات ضعفاً، ومن بينها الأسر الكثيرة الأطفال، والأسر الوحيدة الوالد، والأسر التي يعيلها أطفال، وأطفال الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد