Dragged from her home by masked men and shot in the head. | UN | اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة. |
In reprisal, thousands of Czechs were rounded up and shot. | Open Subtitles | في الانتقام، تم تقريب الآلاف من التشيك وأطلقوا النار. |
He was unarmed when the soldiers broke into the house, rushed to his bedroom and shot him at the foot of his bed. | UN | وكان أعزلا عندما اقتحم الجنود المنزل، وهرعوا إلى غرفة نومه وأطلقوا النار عليه عند أسفل سريره. |
They fired shots and returned to Iraqi territory when Iranian forces responded. | UN | وأطلقوا النار وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما ردت عليهم القوات اﻹيرانية. |
Villagers came out to help and fired in the air. As a result the miscreants ran away. | UN | ومن ثم هب أهالي القرية لنجدتهن وأطلقوا النار في الهواء مما أدى إلى فرار الأوباش. |
Maksimović was wounded somewhat later in his bed as attackers jumped onto his balcony and opened fire. | UN | وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار. |
At the Greenberg home, terrorists burst in and opened fire on Katya Greenberg and her husband, Vladimir, as they lay in bed; Katya was killed instantly and her husband and 14-year-old son were injured. | UN | وفي بيت غرينبرغ، اقتحم الإرهابيون المسكن وأطلقوا النار على كاتيا غرينبرغ وزوجها، فلاديمير، حيث كانا في سريرهما؛ وقتلت كاتيا على الفور وأصيب زوجها وابنها البالغ من العمر 14 سنة بجروح. |
I took them where they ordered me to; they put her out of the vehicle and shot her, but she didn’t die. | UN | وقدتهم حيثما أمروني، فأخرجوها من السيارة وأطلقوا النار عليها، ولكنها لم تلق حتفها. |
They then broke down the door and shot at Kamel Rakik, wounding him in the hands and the abdomen. | UN | وبعد ذلك خلعوا باب الغرفة وأطلقوا النار على كمال رقيق فأصابوه في اليدين والصدر. |
Soldiers surrounded the area and shot at protesters, killing two. | UN | وطوّق الجنود المنطقة وأطلقوا النار على المتظاهرين وقتلوا اثنين منهم. |
They then broke down the door and shot at Kamel Rakik, wounding him in the hands and the abdomen. | UN | وبعد ذلك خلعوا باب الغرفة وأطلقوا النار على كمال رقيق فأصابوه في اليدين والصدر. |
They beat and handcuffed the father and shot three times at the son when he returned home. | UN | وضربوا اﻷب وأوثقوا قياده، وأطلقوا النار ثلاث مرات على اﻹبن عند عودته الى البيت. |
According to the IDF, soldiers fired at stone-throwers, but local residents claimed that three undercover soldiers went to the house of a Hamas activist and shot him and another man who came to his aid. | UN | ووفقا لجيش الدفاع الاسرائيلي، أطلق الجنود النيران علــى راشقي الحجارة، ولكن السكان المحليين زعمــوا بأن ثلاثة جنود متنكرين ذهبوا الى منزل حركي من حماس وأطلقوا النار عليه وعلى شخص آخر قدم لمساعدته. |
Some of the settlers were armed and fired in the air. | UN | وكان بعض هؤلاء المستوطنين مسلحين وأطلقوا النار في الهواء. |
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house. | UN | وقد فجروا باب المنـزل لاقتحامه، وأطلقوا النار على المنـزل. |
Captain Pivi and his men occasionally fired at individuals while patrolling the streets. | UN | وأجرى النقيب بيفي ورجاله دوريات في الشوارع، وأطلقوا النار أحياناً على بعض الأشخاص. |
They had fired on ambulances and had ignored requests to open up a humanitarian corridor. | UN | وأطلقوا النار على سيارات الإسعاف وتجاهلوا طلبات فتح ممر للأغراض الإنسانية. |
Terrorists in two boats surrounded six vallums and opened fire at the fishermen. | UN | قام ارهابيون قدموا بقاربين بتطويق ستة متاريس وأطلقوا النار على صيادي اﻷسماك. |
According to information received by OHCHR, a car, allegedly driven by Israelis from a nearby settlement, stopped and two or three passengers stepped out of the vehicle and opened fire. | UN | وتشير معلومات تلقتها المفوضية إلى أن سيارةً ادعي أنه كان يقودها إسرائيليون من مستوطنة قريبة، توقفت وترجل منها راكبان أو ثلاثة ركاب وأطلقوا النار. |
In reprisal, the local security forces, reinforced by CRS members dispatched from Abidjan and aided by informants, broke into private homes and opened fire on civilians with live ammunition. | UN | وانتقاما، اقتحمت قوات الأمن المحلية، يعززها أفراد السرية الجمهورية للأمن المبعوثون من أبيدجان ويساعدها مخبرون، بيوتاً خاصة وأطلقوا النار على مدنيين بالذخيرة الحية. |
So, our officers returned the fire. | Open Subtitles | تعرفوا على ضباطنا وأطلقوا النار عليهم |
They threatened him with their guns, fired a shot and forced him into the car in front of witnesses. | UN | وهدد هؤلاء الأشخاص ابن صاحب البلاغ بأسلحتهم وأطلقوا النار مرة، وأرغموه على ركوب السيارة أمام شهود. |
The police stormed the Bousseloub family home, shooting at the front of the house. | UN | وقد هاجم الأعوان منزل عائلة بوسلوب وأطلقوا النار على واجهة المنزل الأمامية. |
Many of the settlers were armed, and they opened fire at Palestinian civilians who gathered to protect themselves and their property. | UN | وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم. |