ويكيبيديا

    "وأظهرت الدراسة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the study showed that
        
    • it showed that
        
    • the study revealed that
        
    • the study indicated that
        
    • the study had shown that
        
    • the survey showed
        
    the study showed that carbon dioxide emissions are highly correlated with income. UN وأظهرت الدراسة أن انبعاثات أكسيد الكربون مرتبطة إلى حد كبير بالدخل.
    the study showed that gender factors have a significant influence in determining the population's standard of living. UN وأظهرت الدراسة أن للعوامل الجنسانية تأثيراً كبيراً في تحديد مستوى المعيشة لدى السكان.
    the study showed that in the sector as a whole, and in particular BNCR, although women had a considerable presence, their salaries were consistently lower than the salaries received by men, even though the gap is narrower overall. UN وأظهرت الدراسة أن مرتبات النساء في القطاع بكامله وفي المصرف الوطني لكوستاريكا بصفة خاصة، على الرغم من وجودهن الكبير، أقل دائماً من المرتبات التي يحصل عليها الرجال وإن كانت هذه الفجوة تضيق بوجه عام.
    it showed that 80% of the women and 60% of the men knew about the centre. UN وأظهرت الدراسة أن 80 في المائة من النساء و 60 في المائة من الرجال يعلمون شيئا عن المركز.
    the study revealed that in the acceptance and administration of voluntary contributions, organizations of the United Nations system incurred support costs of approximately 22.5 per cent. UN وأظهرت الدراسة أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تتكبد ٥,٢٢ في المائة تقريبا من تكاليف الدعم حين تقبل وتدير التبرعات.
    the study indicated that child sexual abuse is occurring in various locations, from urban centres to isolated rural areas. UN وأظهرت الدراسة أن الاعتداءات الجنسية على الأطفال تحدث في أماكن مختلفة من البلد، من المراكز الحضرية وحتى المناطق الريفية المعزولة.
    the study had shown that violence against women was pervasive in the region regardless of education level, class or ethnicity. UN وأظهرت الدراسة أن العنف ضد المرأة مُتَفَشٍّ في المنطقة بغض النظر عن مستوى التعليم أو الطبقة السكانية أو الإثنية.
    the study showed that regular consumption of both alcohol and cigarettes has fallen substantially. UN وأظهرت الدراسة أن الاستهلاك المنتظم لكل من الكحول والسجائر قد انخفض بشكل كبير.
    the study showed that about three quarters of the women and girls who work as prostitutes do so on a voluntary basis, while about one quarter have been forced to work as prostitutes or have been deceived into prostitution. UN وأظهرت الدراسة أن نحو ثلاثة أرباع النساء والفتيات اللائي يعملن عاهرات يفعلن ذلك طوعا، بينما أجبر نحو الربع منهن على العمل عاهرات أو غُرر بهن لممارسة البغاء.
    the study showed that 74 per cent of the beneficiaries participating in the study perceived that the UNDP projects had noticeably improved their livelihoods. UN وأظهرت الدراسة أن 74 في المائة من المستفيدين المشاركين في الدراسة يرون أن مشاريع البرنامج الإنمائي حسّنت أسباب معيشتهم بقدر ملحوظ.
    the study showed that 34.2 per cent of positions in the civil service were occupied by women, mostly secondary positions with relatively few at the decision-taking level. UN وأظهرت الدراسة أن المرأة تشغل 34.2 في المائة من المناصب في الخدمة المدنية، ومعظمها مناصب ثانوية، وتشغل المرأة عددا قليلا نسبيا من المناصب التي على مستوى اتخاذ القرارات.
    the study showed that a relatively small number of women, 80 - 100, were sold for sexual purposes via the Internet in Sweden. UN وأظهرت الدراسة أن عدداً صغيراً نسبياً من النساء، 80-100، تم بيعهن لأغراض جنسية عبر الإنترنت في السويد.
    21. the study showed that pre-schools focus on preparing children for primary school but give little attention to other important aspects of children's development. UN 21 - وأظهرت الدراسة أن دور التعليم قبل الابتدائي تركز على إعداد الأطفال لمرحلة التعليم الابتدائي، غير أنها قلما تهتم بجوانب أخرى هامة تتعلق بنماء الأطفال.
    624. the study showed that there was considerable room for improvement in regard to gender mainstreaming within the bank and ensuring that the principles of gender equality and equity were also reflected in the bank's services to women. UN 624- وأظهرت الدراسة أن هناك مجالاً ضخماً للتحسين فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني داخل المصرف وكفالة التعبير عن مبادئ المساواة والعدل بين الجنسين في الخدمات التي يقدمها المصرف إلى النساء أيضاً.
    This survey was to investigate the numbers and needs of people with disability in Solomon Islands. the study showed that in 2005 there were very few outreach rehabilitation services available to people with disabilities in the provinces. UN وكان الهدف من الدراسة الاستقصائية هو حصر أعداد واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر سليمان - وأظهرت الدراسة أن عددا قليلا جدا من خدمات التوعية بالتأهيل كانت متاحة في عام 2005 للأشخاص ذوي الإعاقة في المقاطعات.
    141. the study showed that 92 per cent of the respondents were aware of the major modes of HIV transmission; 88 per cent understood the need for condom use; 77 per cent knew where they could receive specialized medical care; and 69 per cent said that they knew where they could be tested for HIV. UN 141- وأظهرت الدراسة أن 92 في المائة من مقدمي الإجابات كانوا على علم بالطرق الرئيسية لانتقال الفيروس، وكان 88 في المائة واعين لضرورة استخدام الواقي الذكري، و77 في المائة على علم بمواقع تلقي العلاج الطبي المختص، وأظهر 69 في المائة أنهم يعرفون المكان الذي يمكن أن يتوجهوا إليه لإجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية.
    222. it showed that, in schools, no conditions were created for an approach towards teenage pregnancy: lack of action to train teachers on sex education, lack of spaces for information and debate on sexual and reproductive rights in adolescence, and mechanisms for advice and support to pregnant students/mothers. UN 222- وأظهرت الدراسة أن الظروف لم تُهيأ في المدارس لوضع نهج يتعلق بالحمل في مرحلة المراهقة: الافتقار إلى الإجراءات بشأن تدريب المعلمين في مجال التربية الجنسية، والافتقار إلى المساحات المخصصة لتقديم المعلومات وإجراء المناقشات بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية في مرحلة المراهقة، والآليات لتقديم المشورة والدعم للطالبات الحوامل/الأمهات.
    the study revealed that 21.35 per cent of respondents, consisting mainly of women, were the victims of sexual violence. UN وأظهرت الدراسة أن نسبة 21.35 في المائة من الذين تناولتهم الدراسة والمؤلفين بأغلبيتهم من النساء كانوا ضحايا للعنف الجنسي.
    4. the study indicated that there was no dispute or controversy with the principle itself; the only issue was the extent of its application. UN 4 - وأظهرت الدراسة أن لا منازعة أو خلاف على المبدأ نفسه؛ وأنّ المشكلة الوحيدة هي نطاق تطبيقه.
    the study had shown that China's products were more competitive in the United States of America than in the European Union market. UN وأظهرت الدراسة أن المنتجات الصينية أكثر قدرة على المنافسة في سوق الولايات المتحدة الأمريكية منها في سوق الاتحاد الأوروبي.
    the survey showed an actual performance of 60.7 per cent, which is lower than the target of 85 per cent. UN وأظهرت الدراسة أن نسبة الأداء الفعلي بلغت 60.7 في المائة، وهي أقل من الهدف المحدد البالغ 85 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد