the Ministers reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. | UN | 101- وأعاد الوزراء التأكيد على حق الدول السيادي في الحصول على الأسلحة التقليدية وفي صنعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللضرورات الأمنية. |
the Ministers reaffirmed the necessity of upholding international law, including the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. | UN | 175 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة التمسك بالقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين في ظل كل الظروف. |
the Ministers reaffirmed the necessity of upholding international law, including the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. | UN | 192 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة دعم القانون الدولي في كل الظروف، بما فيها معاهدة جنيف الرابعة، والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
they reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي. |
the Ministers reiterated the importance of not allowing vulture funds to paralyse the debt-restructuring efforts of developing countries and that those funds should not supersede a State's right to protect its people under international law. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية عدم السماح لصناديق الاستثمار الجشعة بشلِّ جهود البلدان النامية الرامية إلى إعادة هيكلة الديون، وعلى ضرورة ألا تعلو مصالح تلك الصناديق على حقوق الدول في حماية شعوبها. |
the Ministers reaffirmed their commitments to fully implement the Havana Programme of Action, the Marrakesh Framework for the Implementation of South-South Cooperation and the Doha Plan of Action, which, taken together, represent a comprehensive framework for intensified cooperation among developing countries. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على التزاماتهم بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل هافانا وإطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب وخطة عمل الدوحة، والتي تشكل مجتمعة إطارا شاملا للتعاون المكثف فيما بين البلدان النامية. |
216. the Ministers reaffirmed the total validity of the Programme of Action and emphasized the importance of its prompt and full implementation and stressed that international assistance and cooperation is an essential aspect in its implementation. | UN | 216- وأعاد الوزراء التأكيد على الوجاهة التامة لبرنامج العمل وشدّدوا على أهمية تنفيذه بسرعة وعلى النحو الكامل وأكّدوا أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكّلان جانباً أساسياً من تنفيذه. |
the Ministers reaffirmed the Movement's unwavering support and solidarity with the Syrian just demand and rights to restore the full Syrian sovereignty over the occupied Syrian Golan on the basis of the terms of reference of the Arab Peace Initiative, the Madrid Peace Process, the Security Council resolutions, as well as the principle of land for peace. | UN | 131 - وأعاد الوزراء التأكيد على دعم الحركة الراسخ وتضامنها مع طلب سورية العادل وحقها في استعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل على أساس مرجعيات مبادرة السلام العربية وعملية السلام في مدريد، وقرارات مجلس الأمن، وكذلك مبدأ الأرض مقابل السلام. |
the Ministers reaffirmed the Movement's unwavering support and solidarity with the Syrian just demand and rights to restore the full Syrian sovereignty over the occupied Syrian Golan on the basis of the terms of reference of the Arab Peace Initiative, the Madrid Peace Process, as well as the principle of land for peace and in accordance with relevant Security Council Resolutions. | UN | 178 - وأعاد الوزراء التأكيد على دعم الحركة الراسخ وتضامنها مع طلب سوريا العادل وحقوقها في استعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل على أساس مرجعية مبادرة السلام العربية وعملية السلام في مدريد، فضلا عن مبدأ الأرض مقابل السلام ووفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
7. the Ministers reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation, especially in the current international economic environment, and reiterate their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the global economy. | UN | 7 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في إطار البيئة الاقتصادية الدولية المعاصرة، وأعادوا الإعراب عن دعمهم للتعاون بين بلدان الجنوب كاستراتيجية تهدف إلى إدامة جهود التنمية في البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
78. the Ministers reaffirmed the importance of the strategic framework as the principal policy directive of the Organization and reaffirmed that its content should fully reflect the mandates of Member States, as well as the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | 78 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية الإطار الاستراتيجي باعتباره التوجيه السياساتي الرئيسي للمنظمة وطالبوا مجدداً بضرورة أن يعكس محتواه على نحو تام ولايات الدول الأعضاء والقواعد المالية والنظام المالي للأمم المتحدة. |
63. the Ministers reaffirmed the importance of ensuring synergy between the work of United Nations agencies and the Bretton Woods institutions, WTO and other international organizations that deal with, among other development issues, trade, finance, labour and capital, intellectual property rights, health and technology. | UN | 63 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية كفالة التآزر بين عمل وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية التي تعالج مسائل إنمائية منها التجارة والمالية ورؤوس الأموال وحقوق الملكية الفكرية والصحة والتكنولوجيا. |
115. the Ministers reaffirmed the importance of the strategic framework as the principal policy directive of the Organization and that its content should fully reflect the mandates of Member States, including the United Nations financial rules and regulations. | UN | 115 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية الإطار الاستراتيجي بوصفه الموجّه الرئيسي للسياسات في المنظمة وأن مضمونه ينبغي أن يعكس بشكل كامل الولايات التي قررتها الدول الأعضاء، بما في ذلك النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
74. the Ministers reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation especially in the current international economic environment and reiterated their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries as a means of enhancing their participation in the emerging global economy. | UN | 74 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في ظل البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة، وكرروا الإعراب عن دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود إنمائية في سبيل تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
the Ministers reaffirmed the Movement's unwavering support and solidarity with the Syrian just demand and rights to restore the full Syrian sovereignty over the occupied Syrian Golan on the basis of the terms of reference of the Arab Peace Initiative, the Madrid Peace Process, as well as the principle of land for peace and in accordance with relevant Security Council Resolutions. | UN | 195 - وأعاد الوزراء التأكيد على دعم الحركة اللامشروط وتضامنها مع طلب سورية العادل وحقوقها في استعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل على أساس مرجعية مبادرة السلام العربية وعملية السلام في مدريد، فضلاً عن مبدأ الأرض مقابل السلام ووفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
45. the Ministers reaffirmed the need to find a peaceful solution to the sovereignty issues facing developing countries, including the dispute over the Chagos Archipelago, including Diego Garcia, which was unlawfully excised by the United Kingdom from the territory of Mauritius prior to independence, in violation of international law and General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 2066 (XX) of 16 December 1965. | UN | 45 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة التوصل إلى حل سلمي لقضايا السيادة التي تواجهها البلدان النامية، ومنها النزاع على أرخبيل شاغوس، بما فيه دييغو غارسيا، التي انتزعتها المملكة المتحدة بشكل غير قانوني من إقليم موريشيوس قبل الاستقلال في انتهاك للقانون الدولي وقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 2066 (د-20) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1965. |
they reaffirmed the obligation of Member States, under article 17 of the UN Charter, to bear their expenses to the Organisation as apportioned by the General Assembly, bearing in mind the special responsibility of the Permanent Members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963; | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على التزام الدول الأعضاء بتحمل مصروفاتها إزاء المنظمة حسب التقسيم الذي تقوم به الجمعية العامة مع مراعاة المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963. |
they reaffirmed the obligation of Member States, under article 17 of the UN Charter, to bear their expenses to the Organisation as apportioned by the General Assembly, bearing in mind the special responsibility of the Permanent Members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963; and | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على التزام الدول الأعضاء بتحمل مصروفاتها إزاء المنظمة حسب التقسيم الذي تقوم به الجمعية العامة، مع مراعاة المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين فــي مجلــس الأمـن، كما وردت الإشــارة إليه في قرار الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963؛ |
19. the Ministers reiterated the need for a strong preparatory process leading to the third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa in July 2015. | UN | 19 - وأعاد الوزراء التأكيد على ضرورة الانخراط في عملية تحضيرية قوية تسبق انعقاد المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية في أديس أبابا في تموز/يوليه 2015. |
48. the Ministers reiterated the need for an international financial architecture, one that reflects the realities of the twenty-first century, including a more, and properly, regulated international financial sector to reduce speculative investment so that capital markets can be mobilized to achieve sustainable development and play a constructive role in the global development agenda. | UN | 48 - وأعاد الوزراء التأكيد على الحاجة إلى وجود هيكل مالي دولي يعكس واقع القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك تعزيز تنظيم القطاع المالي الدولي على أسس سليمة، للتقليل من المضاربة في الاستثمارات كي يتسنى تعبئة أسواق رأس المال لتحقيق التنمية المستدامة وتأدية دور بناء في خطة التنمية العالمية. |
the Ministers reaffirmed their commitments to fully implement the Havana Programme of Action, the Marrakech Plan of Implementation of South-South cooperation and the Doha Plan of Action that taken together represent a comprehensive framework for intensified cooperation among developing countries. | UN | 286 - وأعاد الوزراء التأكيد على التزاماتهم بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل هافانا وإطار عمل مراكش لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب وخطة عمل الدوحة، والتي تشكل مجتمعة إطارا شاملا للتعاون المكثف فيما بين البلدان النامية. |