I intend to maximize these opportunities to the fullest extent possible. | UN | وأعتزم أن استخدم هذه الإمكانات إلى أقصى حد ومدى ممكنين. |
And I intend to prove it tonight at the fund-raiser. | Open Subtitles | وأعتزم أن أثبت ذلك الليلة في حفل جمع التبرعات. |
I intend to learn many things from you and from my colleagues, and of course eventually to make positive contributions to the work of this Conference. | UN | وأعتزم أن أتعلم الكثير منكم ومن زملائي والمساهمة بالطبع مساهمة إيجابية في نهاية المطاف، في أعمال هذا المؤتمر. |
it is my intention to request the cooperation of delegations in adhering strictly to this deadline. | UN | وأعتزم أن أطلب تعاون الوفود في الالتزام بدقة بهذا الموعد النهائي. |
it is my intention to remain seized of the matter, however, and to review the question of the establishment of such a tribunal at a later date. | UN | وأعتزم أن أبقي المسألة قيد نظري، ثم أستعرض مسألة إنشاء هذه المحكمة في تاريخ لاحق. |
I intend to request Canada and Egypt to deploy 84 additional military communications and logistics personnel. | UN | وأعتزم أن أطلب إلى كندا ومصر أن تنشرا ٨٤ فردا إضافيا من أفراد الاتصالات العسكرية والسوقيات. |
I intend to use this opportunity to present the Assembly with an outline of the implementation of Agenda 21 at the national level. | UN | وأعتزم أن أقتنص هذه الفرصة ﻷعرض على الجمعية موجز خطتنا الوطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
I intend to encourage the parties to convene such a meeting as soon as possible. | UN | وأعتزم أن أحض الطرفين على عقد اجتماع كهذا في أقرب فرصة ممكنة. |
I intend to initiate this process in 2000 and to make it a high priority. | UN | وأعتزم أن أبدأ هذه العملية في سنة ٠٠٠٢، وأن أجعلها أولوية عليا. |
I intend to lead them with conviction and sincerity in a new journey of sustainable peace and equitable progress in a modern Nepal. | UN | وأعتزم أن أقودهم باقتناع وإخلاص في رحلة جديدة من السلم المستدام والتقدم المتساوي في نيبال العصرية. |
I intend to do precisely that during the next three weeks. | UN | وأعتزم أن أفعل ذلك بالضبط خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة. |
I intend to make my country -- Côte d'Ivoire -- a modern State -- that is, a State in which people appoint their leaders through just and transparent elections. | UN | وأعتزم أن أجعل من بلدي، كوت ديفوار، دولة عصرية، أي دولة يعين فيها الشعب قادته من خلال انتخابات عادلة ومتسمة بالشفافية. |
I have pledged to be the President of the poor and I intend to be their best advocate. | UN | وقد تعهدت أن أكون رئيسا للفقراء وأعتزم أن أكون أفضل المدافعين عنهم. |
I intend to ensure that the Organization is up to the task. | UN | وأعتزم أن أكفل أن تكون المنظمة في مستوى المهمة. |
I intend to stay the course as Secretary-General. | UN | وأعتزم أن أواصل المسيرة بصفتي الأمين العام. |
I intend to start at 10 a.m. sharp. | UN | وأعتزم أن أبدأ العمل في الساعة العاشرة بالضبط. |
it is my intention to provide the Committee with the opportunity to have an interactive discussion with our guest speaker by having an informal question and answer session. | UN | وأعتزم أن أتيح للجنة فرصة إجراء مناقشة تفاعلية مع ضيفنا المتكلم بعقد لقاء غير رسمي يخصص للأسئلة والأجوبة. |
it is my intention to submit a timetable for a calibrated drawdown of UNMIL, with specific benchmarks and timelines in due course. | UN | وأعتزم أن أقدم في الوقت المناسب جدولا زمنيا لتقليص محسوب للبعثة، بمعايير مرجعية وحدود زمنية محددة. |
it is my intention to continue with the procedure that we have followed today. | UN | وأعتزم أن أواصل تطبيق نفس الإجراء الذي اتبعناه اليوم. |
Circumstances to disclose: I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so. | UN | في حال وجود ظروف يجدر الإفصاح عنها: أقر بأنني محايد ومستقل عن كل طرف من الأطراف، وأعتزم أن أظل كذلك. |
it is my intention that this reduction will be implemented by the end of 2015, with the expectation that the majority of the downsizing will take place within the first six months. | UN | وأعتزم أن يتم تنفيذ هذا التخفيض بحلول نهاية عام 2015، على أن ينجَز معظمه خلال الأشهر الستة الأولى. |
I plan to touch upon and explain the roots of and solutions to these predicaments and some of the principal challenges facing our world. | UN | وأعتزم أن أتناول وأوضح جذور هذه المعضلات والحلول لها ولبعض التحديات الرئيسية التي تواجه عالمنا. |
It would be my intention to request my Special Representative to determine whether these steps have been satisfactorily implemented before proceeding with the actual progressive deployment of the infantry battalions and to inform the Security Council accordingly. | UN | وأعتزم أن أطلب إلى ممثلي الخاص أن يقرر ما إذا كانت هذه الخطوات قد نفذت على نحو مرض قبل المضي في الوزع الفعلي التدريجي لكتائب المشاة، وأن أبلغ مجلس اﻷمن بذلك. |