the HR Committee was concerned about the significant and increasing wage gap between men and women. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء. |
the HR Committee was concerned at the slow pace of integration into society of persons with asylum and refugee status. | UN | 71- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء بطء وتيرة إدماج ملتمسي اللجوء أو اللاجئين في المجتمع. |
the HR Committee was concerned that similar care was not extended to all persons seeking protection. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن هذه العناية لا تشمل جميع من يلتمسون الحماية. |
23. the HR Committee expressed concern at child abuse and sexual exploitation in schools. | UN | 23- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاعتداء على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في المدارس. |
29. the Human Rights Committee expressed concern at the high levels of overcrowding in prisons and the high incarceration rate. | UN | 29- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى الاكتظاظ في السجون وارتفاع معدل الاحتجاز. |
the HR Committee was concerned about the use of general and blanket arrest warrants. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن إصدار أوامر توقيف عامة وعشوائية. |
the HR Committee was concerned at the slow registration of births. | UN | 16- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التباطؤ في تسجيل المواليد. |
the HR Committee was concerned about the discrimination suffered by minorities which affected their right to enjoy their own culture. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز الذي تعانيه الأقليات والذي يؤثر على حقها في التمتع بثقافتها الخاصة. |
25. the HR Committee was concerned at the prevalence of trafficking in persons, particularly women and children, as the territory of Cape Verde is often used for transit purposes. | UN | 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء انتشار ظاهرة الاتجار بالأشخاص ولا سيما بالنساء والأطفال، لأن أراضي الرأس الأخضر غالباً ما تُستخدم لأغراض العبور. |
20. the HR Committee was concerned at the excessive length of custody for which a suspect or an accused may be held without being brought before a judge. | UN | 20- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الطول المُفرط لفترة الاحتجاز التي يمكن خلالها احتجاز المشتبه فيه أو المتهم دون المثول أمام قاضٍ. |
38. the HR Committee was concerned at the restrictions on the establishment of NGOs. | UN | 38- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القيود المفروضة على إنشاء المنظمات غير الحكومية. |
46. the HR Committee was concerned at cases of aggression, threats and intimidation against journalists. | UN | 46- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالات الاعتداء والتهديد والترهيب التي يتعرض لها الصحفيون. |
25. the HR Committee was concerned at the high incidence of violence against women and recommended that Saint Vincent and the Grenadines take steps to monitor this situation, facilitate investigations, and implement a plan of action. | UN | 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ارتفاع معدل العنف ضد المرأة وأوصت سانت فنسنت وجزر غرينادين باتخاذ خطوات لرصد هذه الحالة وتيسير التحقيقات فيها وتنفيذ خطة عمل في هذا الشأن. |
33. the HR Committee was concerned that the definition of rape in the Criminal Code only covered actual sexual intercourse between men and women. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي يقتصر على العلاقات الجنسية الكاملة بين رجل وامرأة. |
55. the HR Committee expressed concern at the potentially too broad scope of the definitions of terrorism in domestic law. | UN | 55- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء النطاق الذي ربما كان واسعا جدا لتعريفات الإرهاب في القانون المحلي. |
the HR Committee expressed concern at discrimination against homosexuals, and in particular over the criminalizing of consensual sexual acts between adults of the same sex. | UN | 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز بحق المثليين، لا سيما بشأن تجريم العلاقات الجنسية التي يتراضى عليها بالغون من نفس الجنس. |
26. the HR Committee expressed concern at the incidents of people being attacked, or even killed, on account of their sexual orientation, and at the small number of investigations mounted into such illegal acts. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حوادث الاعتداء على الأشخاص، بل وحتى قتلهم، بسبب ميولهم الجنسية، وإزاء العدد القليل من التحقيقات التي تجرى في هذه الأعمال غير القانونية(71). |
29. the Human Rights Committee expressed concern about the restrictions imposed on freedom of expression and opinion. | UN | 29 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي. |
22. the Human Rights Committee expressed concern that despite continuing efforts by the State party, there remain areas of discrimination against women, notably in employment in the public and private sectors. | UN | 22 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأنه رغم الجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف، ما يزال هناك مجالات يُميز فيها ضد المرأة، خاصة في العمل في القطاعين العام والخاص. |
the HR Committee expressed its concern about systemic discrimination against women. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز الممنهج ضد المرأة. |
the Human Rights Committee has expressed concern at violence against girls, including sexual abuse. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء العنف ضد الفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي. |
33. HR Committee was concerned by the fact that discrimination against persons with disabilities persisted in Belgium and hindered the full integration of those persons into political, social and economic affairs. | UN | 33- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في بلجيكا ولكونه يعرقل إدماج هؤلاء الأشخاص إدماجاً كاملاً في المجالين السياسي والاجتماعي والاقتصادي(55). |