ويكيبيديا

    "وأعربت عن ترحيبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • she welcomed the
        
    • and welcomed
        
    • was welcome
        
    • they welcomed the
        
    • she would welcome
        
    • it welcomed
        
    • she welcomed its
        
    • were welcome
        
    • would be welcome
        
    she welcomed the growing frequency of such consultations and the increasing number of new organizations involved. UN وأعربت عن ترحيبها بتزايد تواتر عقد هذه المشاورات وتنامي عدد المنظمات الجديدة المشاركة فيها.
    she welcomed the suggestion to make further efforts to publicize the Constitution and relate it to the Convention. UN وأعربت عن ترحيبها باقتراح بذل المزيد من الجهود للتعريف بالدستور وعلاقته بالاتفاقية.
    she welcomed the findings of the evaluation, noting several efforts already under way to apply its recommendations. UN وأعربت عن ترحيبها بنتائج التقييم، مشيرة إلى الجهود العديدة الجارية بالفعل لتطبيق توصياته.
    Her country also contributed to international efforts to ensure women's equality and welcomed the work of UN-Women. UN وأشارت إلى أن بلدها يساهم أيضاً في الجهود الدولية لتحقيق المساواة الجنسانية وأعربت عن ترحيبها بجهود مجلس الأمم المتحدة التنفيذي المعني بالشؤون الجنسانية وتمكين المرأة.
    The international community was welcome to observe the elections. UN وأعربت عن ترحيبها بمراقبة المجتمع الدولي للانتخابات.
    they welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. UN وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    she welcomed the creation by the Government of a National Youth Commission and nationwide labour centres. UN وأعربت عن ترحيبها بإنشاء الحكومة لجنة وطنية للشباب ومراكز للعمل في جميع أنحاء البلد.
    she welcomed the return of the head of the delegation of the United States of America and appreciated the strong message of support that had been conveyed. UN وأعربت عن ترحيبها بعودة رئيس وفد الولايات المتحدة الأمريكية وتقديرها لرسالة التأييد القوية التي جرى تبليغها.
    she welcomed the imminent establishment in Vienna of a liaison office of the International Renewable Energy Agency (IRENA). UN وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    she welcomed the efforts being made by the Peacebuilding Support Office to provide additional funds for the elections. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام لتوفير أموال إضافية للانتخابات.
    The Special Representative of the Secretary-General for children in armed conflict had also been doing commendable work, and she welcomed the emphasis he and the High Commissioner for Refugees had placed on post-conflict situations. UN كما يضطلع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في حالات النزاع المسلح بأعمال جديرة بالثناء، وأعربت عن ترحيبها بتركيزه وتركيز المفوضة السامية لشؤون اللاجئين على حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    she welcomed the Secretariat’s quarterly report on the subject, but felt that it could be more informative. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقرير ربع السنوي التي تصدره اﻷمانة العامة بشأن الموضوع، وإن ارتأت أنه يمكن أن يصبح أكثر جدوى.
    she welcomed the efforts being made to build constructive staff-management relations, which were essential to the success of the reform process. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة ﻹقامة علاقات بناءة بين الموظفين والادارة، فهي لازمة لنجاح عملية اﻹصلاح.
    she welcomed the news that a draft manual for victims in general had been prepared. UN وأعربت عن ترحيبها بالخبر الذي يفيد بأنه تم إعداد مشروع دليل للضحايا بشكل عام.
    she welcomed the representative of Egypt's call for further discussions, possibly in a different forum. UN وأعربت عن ترحيبها بدعوة ممثل مصر إجراء المزيد من المناقشات، التي يمكن أن تجري في منتدى مختلف.
    she welcomed the attention paid by the Commission to the principles of sovereignty and noninterference in the internal affairs of States. UN وأعربت عن ترحيبها بالاهتمام الذي تبديه اللجنة لمبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    she welcomed the presence of two youth representatives at the current meeting. UN وأعربت عن ترحيبها بحضور اثنين من ممثلي الشباب الاجتماع الحالي.
    she welcomed the Representative's forthcoming visit to Nigeria. UN وأعربت عن ترحيبها بالزيارة المقبلة لممثل الأمين العام إلى نيجيريا.
    It congratulated Eritrea for having adhered to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women without reservations and welcomed the fact that 22 per cent of the members of Parliament are women. UN وهنأتها على انضمامها دون تحفظ إلى اتفاقية حظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأعربت عن ترحيبها لكون 22 في المائة من أعضاء البرلمان من النساء.
    The Secretary-General’s assurance that the measures implemented so far had improved the procurement system was welcome, as was the integration of the procurement function of the Department of Development Support and Management Services into the Procurement Division. UN وأعربت عن ترحيبها بتأكيدات الأمين العام أن التدابير المنفذة حتى الآن حسنت نظام الشراء، كما رحبت بإدماج مهمة الشراء التي كانت تضطلع بها إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية في شعبة المشتريات.
    they welcomed the establishment of the Evaluation Advisory Group with broader membership. UN وأعربت عن ترحيبها بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتقييم، وتوسيع نطاق عضويته.
    she would welcome clarification of what might constitute those special circumstances. UN وأعربت عن ترحيبها بالحصول على إيضاح لما يمكن أن يشكل تلك الظروف الخاصة.
    it welcomed the ongoing implementation of the Ohrid Framework Agreement. UN وأعربت عن ترحيبها بمواصلة العمل على تنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    she welcomed its efforts to deliver services at various levels, particularly the country level, and noted the special role played by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), in particular with regard to technical assistance. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود التي تُبذل لتقديم الخدمات على مستويات مختلفة، وخاصة على المستوى القطري، وأشارت إلى الدور الخاص الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وخاصة بالنسبة للمساعدة التقنية.
    Initiatives that would inform the development of a legal framework on microfinance were welcome. UN وأعربت عن ترحيبها بالمبادرات التي تيسر إمكانية وضع إطار قانوني بشأن التمويل البالغ الصغر.
    More precise details about how much worse the problem had become and its implications for internal displacement would be welcome. UN وأعربت عن ترحيبها بأية تفاصيل محددة إضافية بشأن مدى تفاقم المشكلة وبشأن آثارها على التشرد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد