it expressed concern about policies and practices resulting in lower-quality education for Roma children owing to segregation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء السياسات والممارسات الناجمة عن تدني نوعية تعليم أطفال الروما بسبب التفرقة. |
it expressed concern about acts against freedom of expression. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الأفعال المناهضة لحرية التعبير. |
it was concerned about restrictions on freedom of expression and opinion, especially those imposed on journalists and the media. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي، ولا سيما تلك المفروضة على الصحافيين والإعلام. |
it expressed concern at the implementation and results of measures taken, specifically with regard to gender equality. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ التدابير المتخذة ونتائجها، لا سيما في مجال المساواة بين الجنسين. |
it expressed concern over freedom of expression, religion, assembly and association. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حرية التعبير والدين والتجمع وتكوين الجمعيات. |
it expressed concern regarding reports of child labour and abuse of children and urged Bhutan to implement child protection legislation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال والاعتداء على الأطفال وحثت بوتان على تنفيذ تشريعات حماية الطفل. |
it was concerned at the persistence of the state of emergency and at its implied risks concerning the enjoyment of human rights. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار حالة الطوارئ وما يقترن بها من مخاطر على التمتع بحقوق الإنسان. |
it was concerned by political violence and impunity in the security forces. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنف السياسي وإفلات قوات الأمن من العقاب. |
it expressed concern about discrimination on grounds of sexual orientation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التمييز على أساس الميل الجنسي. |
it expressed concern about early marriage and violence against women. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الزواج المبكر والعنف ضد النساء. |
it expressed concern about the situation of Bhutanese refugees living in Nepal. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حالة المهاجرين البوتانيين الذين يعيشون في نيبال. |
it was concerned about discrimination and violence against women and girls. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تعرض النساء والفتيات إلى التمييز والعنف. |
it was concerned about child marriage and the practice of FGM. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
it was concerned about the persistence of violence against women. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار ظاهرة العنف ضد المرأة. |
it expressed concern at the implementation and results of measures taken, specifically with regard to gender equality. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ التدابير المتخذة ونتائجها، لا سيما في مجال المساواة بين الجنسين. |
it expressed concern at the continued violence in Darfur. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف في دارفور. |
it expressed concern over laws restricting civil society and freedom of expression. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القوانين التي تقيد المجتمع المدني وحرية التعبير. |
it expressed concern regarding child marriage and child labour. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء زواج الأطفال وعمل الأطفال. |
it was concerned at reports of frequent use of torture and detention conditions. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تقارير تفيد بتكرر التعذيب وإزاء ظروف الاحتجاز. |
it was concerned by many reported cases of disappearances of political dissidents. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بوجود العديد من حالات اختفاء معارضين سياسيين. |
It noted that the distribution of independent publications was still legally prohibited and expressed concern about the vulnerable situation of human rights defenders, journalists and lawyers. | UN | ولاحظت أيضاً ًأن توزيع المنشورات المستقلة لا يزال محظوراً من الناحية القانونية، وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمحامين. |
It commented on the use of child soldiers and expressed concern at the security of human rights defenders and journalists. | UN | وعلقت على استخدام الجنود الأطفال، وأعربت عن قلقها إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
she expressed concern at the high maternal mortality rate; she assumed it was due in part to the lack of abortion rights. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات النفاس؛ وافترضت أن ذلك يعزى جزئيا إلى الافتقار إلى حقوق الإجهاض. |
she expressed concern about the process leading up to the adoption of the resolution, which, rather than being straightforward, had become difficult. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العملية المؤدية إلى اعتماد القرار الذي بدلاً من أن يكون واضحاً تماماً أصبح عسيراً. |
it was concerned that abortion was criminalized under all circumstances. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تجريم الإجهاض في جميع الظروف. |
she was concerned about the fatalistic attitude inherent in that assertion and urged the State party to address the underlying cultural patterns responsible for it. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المسلك الفتاك المصاحب لذلك التأكيد وحثت الدولة الطرف على التصدي للأنماط الثقافية المسؤولة عن ذلك. |
it expressed concerns about child rights, particularly the important number of child soldiers and the situation of human rights defenders. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |