ويكيبيديا

    "وأعربوا عن دعمهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expressed support for
        
    • they expressed their support for
        
    • and expressed their support for
        
    • and supported
        
    • they supported
        
    • they expressed support for
        
    • voiced their support for
        
    • and lend their support
        
    • and expressed their support to
        
    Council members acknowledged the crucial role of MINUSTAH and expressed support for the Mission. UN وسلم أعضاء المجلس بأهمية دور البعثة وأعربوا عن دعمهم لها.
    Council members acknowledged the crucial role of MINUSTAH and expressed support for the Mission. UN وسلم أعضاء المجلس بأهمية دور البعثة وأعربوا عن دعمهم لها.
    they expressed their support for Mongolia's policy in institutionalizing its nuclear-weapon-free status. UN وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    they expressed their support for efforts to be continued within the UN to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وأعربوا عن دعمهم لمواصلة الجهود في الأمم المتحدة لمتابعة استكشاف مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    Members of the Council welcomed the proposal and expressed their support for the facilitator and the regional leaders in carrying the peace process forward. UN ورحب أعضاء المجلس بالمقترح وأعربوا عن دعمهم للميسر وللزعماء الإقليميين للمضي في عملية السلام.
    They were pleased with the fund's recent strong growth, and supported its focus on financial inclusion and local economic development. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    they supported the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأعربوا عن دعمهم لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    they expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same time stressed that it should lead to direct talks. UN وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة.
    Delegates unanimously congratulated Djibouti on the successful completion of its IPR, voiced their support for the IPR recommendations and advocated their implementation by the Government of Djibouti. UN وهنأ أعضاء الوفود بالإجماع جيبوتي على الإتمام الناجح لاستعراض سياسة الاستثمار، وأعربوا عن دعمهم لتوصيات الاستعراض، ودعوا حكومة جيبوتي إلى تنفيذها.
    They also called for, among other things, a political solution to the conflict and expressed support for the Abuja talks. UN ودعوا أيضا، في جملة أمور، إلى التوصل إلى حل سياسي للصراع وأعربوا عن دعمهم لمحادثات أبوجا.
    They commended the Mission on its activities and expressed support for it. UN وأثنوا على أعمال البعثة وأعربوا عن دعمهم لها.
    Council members acknowledged the crucial role MINUSTAH was playing and expressed support for the Mission. UN وأقرَّ أعضاء المجلس بالدور الحاسم الذي تقوم به البعثة وأعربوا عن دعمهم للبعثة.
    Council members took note of the communication to the Government of Lebanon and UNIFIL of maps and information on the location of mines, and expressed support for ongoing demining operations. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالخرائط والمعلومات المتعلقة بمواقع الألغام والتي أرسلت إلى حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن دعمهم لعمليات إزالة الألغام الجارية.
    they expressed their support for Mongolia's policy in institutionalizing its nuclear-weapon-free status. UN وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    they expressed their support for all international standard-setting initiatives by indigenous peoples that advance these actions. UN وأعربوا عن دعمهم للشعوب الأصلية في كل ما تتخذه من مبادرات في سبيل تحديد المعايير الدولية تعزيزا لهذه الاجراءات.
    they expressed their support for efforts to be continued within the UN to explore further the issue of missiles in all its aspects. UN وأعربوا عن دعمهم للجهود التي ينبغي أن تتواصل في إطار الأمم المتحدة لمتابعة دراسة مسألة القذائف بكافة جوانبها.
    Many delegations called for a political solution to the Syrian crisis and expressed their support for the efforts of the Joint Special Representative. UN ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك.
    In that regard, they conveyed their readiness to work with the Special Envoy and expressed their support for his efforts and his role. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن استعدادهم للعمل مع المبعوث الخاص وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها وللدور الذي يقوم به.
    Members commended the Palestinian and Israeli sides for resuming peace negotiations and expressed their support for the efforts of the United States of America in this regard. UN وأشاد الأعضاء بالجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لاستئنافهما مفاوضات السلام، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد.
    They were pleased with the fund's recent strong growth, and supported its focus on financial inclusion and local economic development. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    they supported the unwavering efforts of the Organization to defuse the potentially explosive situation in Burundi. UN وأعربوا عن دعمهم للجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمة لنزع فتيل الحالة المتفجرة المحتملة في بوروندي.
    they expressed support for the draft declaration put forward by the Advisory Committee. UN وأعربوا عن دعمهم لمشروع الإعلان الذي قدمته اللجنة الاستشارية.
    Participants underscored the importance of achieving Palestinian national reconciliation consistent with Arab League resolutions and voiced their support for the efforts exerted by Egypt to this end. UN وأكد المشاركون على أهمية تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية بما يتماشى وقرارات الجامعة العربية. وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تبذلها مصر في هذا الشأن.
    They said that UNCTAD should analyse the impact of these practices and lend their support to progress in the Doha Round negotiations, particularly the Doha Development Agenda. UN وقالوا إنه ينبغي للأونكتاد تحليل تأثير هذه الممارسات وأعربوا عن دعمهم للتقدم في مفاوضات جولة الدوحة، وبخاصة جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    The Plus Three countries Leaders welcomed the endorsement of the VAP and expressed their support to ASEAN in implementing activities and projects in support of the VAP. UN 24 - ورحب قادة البلدان الثلاثة المشاركة في القمة بإقرار برنامج عمل فيينتيان وأعربوا عن دعمهم للرابطة في تنفيذ الأنشطة والمشاريع التي تدعم برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد