ويكيبيديا

    "وأعرب عن آراء مفادها أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • views were expressed that
        
    • view was expressed that the
        
    views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. UN وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام.
    views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. UN وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام.
    views were expressed that the issue of security assurances was linked with fulfilment of the Treaty obligations. UN وأعرب عن آراء مفادها أن تقديم هذه التأكيدات الأمنية مرتبط بالوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة.
    views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    The view was expressed that the practice of recruiting consultants was not an adequate remedy for lengthy and cumbersome recruitment procedures in the Organization. UN وأعرب عن آراء مفادها أن أسلوب الاستعانة بالخبراء الاستشاريين ليس بالعلاج المناسب نظرا لطول وتعقيد إجراءات التعيين في المنظمة.
    views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    149. views were expressed that some of the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement. UN 149 - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى مزيد من التحسين والصقل.
    views were expressed that the Office of Central Support Services should take specific steps for expanding such arrangements to other common support services currently in operation. UN وأعرب عن آراء مفادها أن مكتب خدمات الدعم المركزية ينبغي أن يتخذ خطوات محددة لتوسيع نطاق هذه الترتيبات بحيث تشمل خدمات الدعم المشتركة الأخرى الموجودة حاليا.
    views were expressed that the Office of Central Support Services should take specific steps for expanding such arrangements to other common support services currently in operation. UN وأعرب عن آراء مفادها أن مكتب خدمات الدعم المركزية ينبغي أن يتخذ خطوات محددة لتوسيع نطاق هذه الترتيبات بحيث تشمل خدمات الدعم المشتركة الأخرى الموجودة حاليا.
    views were expressed that relaxation of controls on cannabis was not the right way to deal with drug abuse problems in many countries. UN وأعرب عن آراء مفادها أن تخفيف التدابير الرقابية على القنّب ليست الطريق القويم لمعالجة مشاكل تعاطي المخدرات في بلدان عديدة.
    views were expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement were better formulated and fully reflected the work being done by the Centre. UN وأعرب عن آراء مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد صيغت بصورة أفضل وتعكس بصورة كاملة العمل الذي يقوم به المركز.
    269. views were expressed that some issues addressed in the context of the work of ACC mentioned in the report did not correspond to the programme priorities established by the General Assembly in the current medium-term plan. UN ٢٦٩ - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض المسائل المعالجة في سياق عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشار إليها في التقرير لا تطابق اﻷولويات البرنامجية التي حددتها الجمعية العامة في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    269. views were expressed that some issues addressed in the context of the work of ACC mentioned in the report did not correspond to the programme priorities established by the General Assembly in the current medium-term plan. UN ٢٦٩ - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض المسائل المعالجة في سياق عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشار إليها في التقرير لا تطابق اﻷولويات البرنامجية التي حددتها الجمعية العامة في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    views were expressed that it would be undesirable and overly complicated to introduce two types of recognition, one for the purposes of cooperation and one for other purposes. UN وأعرب عن آراء مفادها أن إدراج صنفين من الاعتراف، أحدهما لأغراض التعاون والآخر لأغراض أخرى، أمر غير مستصوب وبالغ التعقيد.
    views were expressed that the narratives of the programme lent credence to the establishment two years ago of the Human Rights Council, which had consolidated its place in the United Nations and was contributing to the effectiveness of the United Nations system, but needed to deepen its contribution in the world. UN وأعرب عن آراء مفادها أن سرد البرنامج أعطى مصداقية لإنشاء مجلس حقوق الإنسان منذ سنتين، وأن المجلس دعّم مكانته ضمن الأمم المتحدة وأسهم في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية، ولكنه بحاجة إلى تعزيز مساهمته على الصعيد العالمي.
    views were expressed that the definition should be formulated broadly, similarly to article 17 of the Model Law on Arbitration and article 26 of the UNCITRAL Arbitration Rules; to the extent examples were to be included, they should be illustrative rather than limiting. UN وأعرب عن آراء مفادها أن التعريف ينبغي أن يصاغ بشكل موسع، مماثل لما يرد في المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي والمادة 26 من قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال؛ وأن الأمثلة، الى الحد الذي ستدرج فيه، ينبغي أن تكون توضيحية لا تقييدية.
    213. views were expressed that the issue of the guidelines, as mentioned in section 3 of the report (para. 33), should be considered at the thirty-ninth session of the Committee for Programme and Coordination. UN ٢١٣ - وأعرب عن آراء مفادها أن ينظر في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق في مسألة إصدار المبادئ التوجيهية، حسبما هو مشار إليه في الفرع ثالثا من التقرير )الفقرة ٣٣(.
    views were expressed that the United Nations common system still remained competitive enough, taking into account its overall scope of conditions of service, and recent studies by ICSC proved that. UN وأعرب عن آراء مفادها أن النظام الموحد لﻷمم المتحدة لا يزال قادرا على المنافسة بدرجة كافية، إذا أخذ في الاعتبار نطاقه العام لظروف الخدمة، وأن الدراسات الحديثة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية تبرهن على ذلك.
    views were expressed that the United Nations common system still remained competitive enough, taking into account its overall scope of conditions of service, and recent studies by ICSC proved that. UN وأعرب عن آراء مفادها أن النظام الموحد لﻷمم المتحدة لا يزال قادرا على المنافسة بدرجة كافية، إذا أخذ في الاعتبار نطاقه العام لظروف الخدمة، وأن الدراسات الحديثة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية تبرهن على ذلك.
    317. views were expressed that the presentation of the budget fascicles in the results-based budgeting format was uneven in some parts of the section and required further improvement. UN 317 - وأعرب عن آراء مفادها أن عرض كراسات الميزانية في شكل الميزنة القائمة على النتائج غير متسق في بعض أجزاء هذا الباب ويحتاج إلى مزيد من التحسين.
    The view was expressed that the practice of recruiting consultants was not an adequate remedy for lengthy and cumbersome recruitment procedures in the Organization. UN وأعرب عن آراء مفادها أن أسلوب الاستعانة بالخبراء الاستشاريين ليس بالعلاج المناسب نظرا لطول وتعقيد إجراءات التعيين في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد