ويكيبيديا

    "وأعرب عن أسف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regretted that
        
    • deplored
        
    The Group regretted that that provision had not been respected. UN وأعرب عن أسف المجموعة لكون هذا الحكم لم يحترم.
    The European Union regretted that the delegation of Cuba had not been able to suggest ways of achieving better geographical distribution without suggesting a system of quotas. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لأنه لم يتسن لوفد كوبا أن يقترح سبلاً تكفل تحسين التوزيع الجغرافي بدون اقتراح نظام للحصص.
    It regretted that CPC had been unable to comment on the programme narrative of section 11B. UN وأعرب عن أسف وفده لأن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من التعليق على السرد البرنامجي للباب 11 باء.
    His delegation deplored the fact that, in a recent case, the Department of Peacekeeping Operations had not respected that fundamental principle. UN وأعرب عن أسف إثيوبيا لعدم احترام إدارة عملية حفظ السلام، هذا المبدأ الأساسي في حالة حدثت مؤخرا.
    His Group regretted and deplored the unwillingness of the Group of 77 and China to pursue such efforts. UN وأعرب عن أسف مجموعته وشجبها لعدم رغبة مجموعة الـ 77 والصين في مواصلة هذه الجهود.
    His delegation regretted that it had not been possible to draft a decision on the item, which it had hoped would have consisted of four parts. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يكن ممكنا صياغة مقرر بشأن هذا البند يتكون من أربعة أجزاء كما كان مرتجى.
    His delegation regretted that the current session of the working group could not reach consensus. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يتسن التوصل إلى توافق في اﻵراء في دورة الفريق العامل الحالية.
    The Group regretted that that quality control was lacking and stressed that cost savings should not be pursued at the expense of quality, timeliness and efficiency. UN وأعرب عن أسف المجموعة لعدم توافر مراقبة للجودة وشدد على أن التوفير في التكاليف ينبغي ألا يكون على حساب الجودة والتقيد بالمواعيد والكفاءة.
    His Government regretted that the CTBT had still not entered into force. UN وأعرب عن أسف حكومته لأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال غير سارية المفعول.
    His Government regretted that the CTBT had still not entered into force. UN وأعرب عن أسف حكومته لأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال غير سارية المفعول.
    It deeply regretted that no consensus had been reached on a declaration. UN وأعرب عن أسف الوفد العميق لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإعلان.
    The European Union regretted that it had not been possible to reach agreement on that issue and hoped that further progress could be achieved at the sixtieth session of the General Assembly. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة، وأعرب عن أمله في أن يتسنى تحقيق مزيد من التقدم في الدورة الستين للجمعية العامة.
    The Group regretted that the Committee would be unable to consider the important issue of administration of justice. UN وأعرب عن أسف المجموعة لعدم استطاعة اللجنة النظر في المسألة المهمة المتعلقة بإقامة العدل.
    The European Union regretted that that important issue could not be included in the draft resolution. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم إمكان إدراج هذه المسألة المهمة في مشروع القرار.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وأعرب عن أسف المملكة المتحدة لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The Advisory Committee regretted that no action had been taken to reallocate resources for that purpose during the 2012-2013 biennium. UN وأعرب عن أسف اللجنة الاستشارية لعدم اتخاذ أي إجراء لإعادة تخصيص موارد لهذا الغرض خلال فترة السنتين 2012-2013.
    His delegation deplored that fact and was particularly concerned that only 14 per cent of senior posts were held by women. UN وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لذلك وعن قلقه ﻷن نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف في الفئة الفنية لم تبلغ سوى ١٤ في المائة.
    Thailand deplored the growing number of fatalities among those personnel. UN وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لتعاظم عدد الضحايا من بين الموظفين.
    Canada deplored the intervention of foreign forces and called for constructive dialogue and full respect for human rights by the new regime. UN وأعرب عن أسف كندا الشديد لتدخل قوات أجنبية وطالب النظام الجديد بفتح حوار بنﱠاء وإظهار احترام كامل لحقوق اﻹنسان.
    His delegation deplored that during the period under review UNRWA staff members had fallen victim to the violence in the Territories, and hoped that the further implementation of the agreements and progress in the peace process would diminish and eventually end that violence. UN وأعرب عن أسف وفده لسقوط ضحايا من الموظفين خلال الفترة قيد الاستعراض نتيجة العنف في تلك اﻷراضي، وأعرب عن أمله في أن تؤدي مواصلة تنفيذ الاتفاقات وإحراز تقدم في عملية السلام إلى التقليل من العنف وانتهائه في نهاية المطاف.
    The European Union deplored continuing Israeli plans to expand settlements in the West Bank, a process that constituted an obstacle to peace. UN وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار المخططات الإسرائيلية في توسيع المستوطنات في الضفة الغربية، وهي عملية تشكل عقبة في طريق السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد