his delegation hoped that those countries which had not supported the draft resolution would come to appreciate its importance. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تنتهي البلدان التي لم تؤيد مشروع القرار إلى الاقتناع بأهميته. |
his delegation hoped that the Committee would contribute thereto throughout the preparatory process. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تسهم اللجنة في هذا الشأن طوال العملية التحضيرية للمؤتمر المذكور. |
his delegation hoped that the fourth session of the Conference of the Parties would bring significant progress to that end. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يتم في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هذه الغاية. |
his delegation hoped that account would be taken of those problems and a new deadline established. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تراعى تلك المشاكل وأن يحدد موعد نهائي جديد. |
it hoped that the goals of the Vienna Declaration relating to the further improvement of international cooperation would be achieved. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تحقق أهداف إعلان فيينا المتعلقة بزيادة تحسين التعاون الدولي. |
his delegation hoped that the Governments of those countries would assume their responsibilities in that connection. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تضطلع حكومات تلك البلدان بمسؤولياتها في ذلك الصدد. |
his delegation hoped that that proposal would be taken into account in the future. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يؤخذ هذا الاقتراح في الاعتبار في المستقبل. |
his delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
his delegation hoped that a compromise solution could be found to the one outstanding issue on the scope of application of the convention. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن إيجاد حل توفيقي للمسألة المعلقة الوحيدة المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية. |
his delegation hoped that the two review processes would be mutually enriching and create synergies. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تؤدي عمليتا الاستعراض في أن يثري بعضها بعضا ويخلقا تآزرات. |
his delegation hoped that the United Nations and its specialized agencies would take a more active role in that area. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تقوم اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بدور أنشط في ذلك المجال. |
his delegation hoped that the proposal to elaborate an international instrument on organized transnational crime would win universal support. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يحظى الاقتراح الرامي إلى صياغة صك دولي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية بدعم عالمي. |
his delegation hoped that countries would work together to remove all obstacles to the exercise of that right. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تتمكن البلدان من العمل معا من أجل إزالة العقبات التي تحول دون ممارسة ذلك الحق. |
his delegation hoped that the report called for in paragraph 15 of draft resolution B would enable the Department to supervise the activities of the centres more effectively and provide them with the support they needed. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن التقرير المطلوب في الفقرة ١٥ من مشروع القرار باء اﻹدارة من اﻹشراف على أنشطة المراكز بشكل أكثر فعالية ومن تزويدها بما تحتاجه من الدعم. |
his delegation hoped that the General Assembly would take up the matter at its current session, as the Group of 77 and China had recommended. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تتناول الجمعية العامة المسألة في دورتها الحالية كما أوصت بذلك مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
his delegation hoped that negotiations on the agenda would be concluded during the current session of the General Assembly. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تعقد مفاوضات بشأن جدول اﻷعمال هذا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
25. his delegation hoped that development partners would fulfil their ODA commitments. | UN | 25 - وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يفي شركاء التنمية بالتزاماتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
his delegation hoped that the Secretary-General would take all those concerns into account, together with the recommendations of the Board of Auditors; would consult all stakeholders; and would submit a comprehensive report to Member States in order to allow them to make an informed decision. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يأخذ الأمين العام جميع هذه الشواغل في الحسبان، إلى جانب توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وفي أن يتشاور مع جميع أصحاب المصلحة؛ ويقدم تقريرا شاملا إلى الدول الأعضاء لكي يتسنى لها اتخاذ قرار مستنير. |
his delegation hoped that the proposed programme budget would demonstrate such new working methods and benefits from the heavy investment in business transformation initiatives such as Umoja. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تظهر الميزانية البرنامجية المقترحة أساليب العمل الجديدة تلك، والفوائد المجنية من الاستثمارات الكبيرة في مبادرات تغيـيـر أساليب الأعمال مثل نظام أوموجا. |
his delegation hoped that as a result of the negotiation process States would not, a later stage, be denied their right to exercise their options under international law, such as reservations and interpretative statements, in order to express their particular views. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تسفر عملية التفاوض عن عدم حرمان الدول، في مرحلة لاحقة، من حقها في ممارسة الخيارات المتاحة لها بموجب القانون الدولي، كالتحفظات والبيانات التفسيرية من أجل الإعراب عن آرائها. |
it hoped that UNEP would increase funding for the biennium 2008-2009 and called on all Member States and United Nations agencies to comply with the Special Committee's requests for information. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يزيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة التمويل لفترة السنتين 2008-2009، وطالب جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بالاستجابة لطلبات اللجنة العلمية بشأن المعلومات. |