ويكيبيديا

    "وأعرب عن اعتزامه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressed its intention to
        
    • he intended to
        
    • and expressed its intention
        
    • he expressed his intention to
        
    • expressed its intent to
        
    • expressed the intention to
        
    • expressed its intention of
        
    The Council looked forward to the swift establishment of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) and expressed its intention to consider options for support to MISCA, including the possible option of a transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation, subject to appropriate conditions on the ground. UN وتطلع مجلس الأمن إلى سرعة تشكيل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وأعرب عن اعتزامه النظر في خيارات مختلفة لمساندة بعثة الدعم الدولية، بما في ذلك إمكانية تحويل بعثة الدعم إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، رهنا بتوافر ظروف مواتية في الميدان.
    The Council requested the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of the status and progress of the negotiations under his auspices and expressed its intention to receive and discuss his report. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه استلام تقريره ومناقشته.
    It expressed its intention to extend that authorization on the occasion of the renewal of the MONUC mandate, underlining that the duration of stay of the additional forces would depend on the security situation in the Kivus. UN وأعرب عن اعتزامه تمديد هذا الإذن بمناسبة تجديد ولاية البعثة، مؤكدا أن فترة بقاء القوات الإضافية ستتوقف على الحالة الأمنية في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    he intended to introduce this adjustment into the Annual Programme Budget for one year, on a trial basis. UN وأعرب عن اعتزامه إدراج هذا التعديل في ميزانية البرنامج السنوي لمدة سنة واحدة، على سبيل التجربة.
    he expressed his intention to hold the first informal consultation of the Committee in the coming weeks. UN وأعرب عن اعتزامه عقد أول جلسة مشاورات غير رسمية للجنة في الأسابيع المقبلة.
    The Council welcomed the first report of the Ombudsperson and took note of her observations, and expressed its intent to respond in the context of the renewal of the mandate in June 2011. UN ورحب المجلس بالتقرير الأول المقدم من أمينة المظالم وأحاط علماً بملاحظاتها؛ وأعرب عن اعتزامه الاستجابة لمطالبها في إطار تجديد الولاية في حزيران/يونيه 2011.
    Also at the 12th meeting, on 11 June, the representative of a Party, speaking on behalf of the Group of 77 and China, drew attention to the issue of capacity-building, and expressed the intention to submit a proposal on the subject for consideration at the fifth session of the COP. UN 68- وفي الجلسة الثانية عشرة أيضاً المعقودة في 11 حزيران/يونيه، استرعى ممثل أحد الأطراف، في حديثه بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، الانتباه إلى قضية بناء القدرات، وأعرب عن اعتزامه تقديم مقترح بشأن هذا الموضوع لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    The Council took note with interest of the observations and recommendations in the report and expressed its intention of giving full consideration to the report. UN وأحاط المجلس علما، مع الاهتمام، بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير، وأعرب عن اعتزامه النظر على نحو كامل في هذا التقرير.
    In that resolution, the Council also requested the Secretary-General to provide a report by 30 June 2007 on the status and progress of those negotiations under his auspices, and expressed its intention to meet to receive and discuss that report. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، تقريرا عن حالة تلك المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام ذلك التقرير ومناقشته.
    By that resolution, the Council also noted the means available to it for assisting such a victim and expressed its intention to recommend appropriate procedures in response to a request from victims for compensation. UN وفي ذلك القرار، أشار المجلس أيضا إلى الوسائل المتاحة له لمساعدة تلك الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تقع ضحية لمثل هذا العدوان، وأعرب عن اعتزامه التوصية باتخاذ الإجراءات المناسبة استجابة لأي طلب من ضحايا مثل هذا العدوان فيما يتعلق بالتعويضات.
    In the same resolution, the Council requested me to provide a report by 31 January 2008 on the status and progress of the negotiations under my auspices, and expressed its intention to meet to receive and discuss the report. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إليّ أن أقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، تقريرا عن حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايتي والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لتسلم التقرير ومناقشته.
    The Council further requested the Secretary-General to report in 30 days and monthly thereafter on the Government's progress, and expressed its intention to consider further actions, including measures under Article 41 of the Charter of the United Nations, in the event of non-compliance. UN وطلب القرار كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون 30 يوما، ثم كل شهر بعد ذلك، تقريرا عما أحرزته الحكومة من تقدم في هذا الصدد، وأعرب عن اعتزامه النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات في حالة عدم الامتثال، بما في ذلك التدابير المنصوص عليها في المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The inclusion of elements with a clear political impact that go far beyond the mandate of UNEP was also highlighted as a matter of serious concern by the same delegation, which considered that the subprogramme needed to be reformulated by the Assembly during its sixty-eighth regular session and expressed its intention to propose some amendments to the narrative. UN وجرى أيضا إبراز أن إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح، تتجاوز كثيرا نطاق ولاية برنامج البيئة، يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة للوفد نفسه. وهو بالتالي يعتبر أن هذا البرنامج الفرعي بحاجة إلى إعادة صياغة من قبل الجمعية العامة خلال دورتها العادية 68، وأعرب عن اعتزامه اقتراح بعض التعديلات على السرد.
    The inclusion of elements with a clear political impact that go far beyond the mandate of UNEP was also highlighted as a matter of serious concern by the same delegation, which considered that the subprogramme needed to be reformulated by the Assembly during its sixty-eighth regular session and expressed its intention to propose some amendments to the narrative. UN وجرى أيضا إبراز أن إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح، تتجاوز كثيرا نطاق ولاية برنامج البيئة، يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة للوفد نفسه. وهو بالتالي يعتبر أن هذا البرنامج الفرعي بحاجة إلى إعادة صياغة من قبل الجمعية العامة خلال دورتها العادية 68، وأعرب عن اعتزامه اقتراح بعض التعديلات على السرد.
    At the end of 1999, UNOPS forecasted that the reserve would increase to a level of $22.6 million at 31 December 2001, and expressed its intention to restore the reserve to the prescribed level in the biennium 2002-2003. UN وفي نهاية عام 1999 توقع المكتب أن الاحتياطي من شأنه أن يزيد إلى مستوى يبلغ 22.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وأعرب عن اعتزامه إعادة الاحتياطي إلى المستوى المحدد في فترة السنتين 2002-2003.
    he intended to follow up with his authorities and then contact the Permanent Mission of the Russian Federation to discuss the concerns expressed. UN وأعرب عن اعتزامه متابعة المسألة مع سلطات بلده ثم الاتصال بالبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لمناقشة الشواغل المعرب عنها.
    he intended to act accordingly. UN وأعرب عن اعتزامه العمل وفقا لذلك.
    he intended to act accordingly. UN وأعرب عن اعتزامه العمل وفقا لذلك.
    he expressed his intention to hold the first informal consultation of the Committee in the coming weeks. UN وأعرب عن اعتزامه عقد أول جلسة مشاورات غير رسمية للجنة في الأسابيع المقبلة.
    On 5 June 2013, the Council unanimously adopted resolution 2105 (2013), in which it extended the mandate of the Panel of Experts established pursuant to paragraph 29 of resolution 1929 (2010) until 9 July 2014 and expressed its intent to review the mandate and take appropriate action regarding further extension no later than 9 June 2014. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2013، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2105 (2013)، الذي مدد فيه ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010) حتى 9 تموز/يوليه 2014، وأعرب عن اعتزامه إجراء استعراض لولايته واتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتصل بتمديد الولاية لفترة أخرى لا تتجاوز 9 حزيران/ يونيه 2014.
    On 11 August, the Security Council unanimously adopted resolution 1619 (2005), by which it extended the mandate of UNAMI for another 12 months, and expressed the intention to review the mandate of the Mission within 12 months or sooner, if requested by the Government of Iraq. UN وفي 11 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1619 (2005)، الذي مدّد به ولاية البعثة لمدة 12 شهرا أخرى، وأعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة بعد 12 شهرا أو قبل ذلك الموعد إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك.
    The tribunal noted that it was clear from the faxes from the seller to the buyer that the seller acknowledged its liability for non-performance of the contract and expressed its intention of compensating the buyer for its losses. UN ولاحظت المحكمة أنه قد اتضح من رسائل الفاكس التي أرسلها البائع إلى المشتري أن البائع قد اعترف بمسئوليته عن عدم تنفيذ العقد وأعرب عن اعتزامه تعويض المشتري عن خسارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد