ويكيبيديا

    "وأعرب عن الترحيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was welcomed
        
    • he welcomed the
        
    • was welcome
        
    • and welcomed
        
    • were welcomed
        
    • were welcome
        
    • would be welcome
        
    • was also welcomed
        
    The joint format was welcomed, with one delegation stating that the World Food Programme should also follow it in the future. UN وأعرب عن الترحيب بالشكل المشترك للتقرير، وذكر أحد الوفود أن على برنامج الأغذية العالمي أن يحتذي ذلك في المستقبل.
    The effort by the Special Representative to clarify the role of investors and other financial institutions was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالجهد الذي بذله الممثل الخاص لتوضيح دور المستثمرين والمؤسسات المالية الأخرى.
    he welcomed the decision to launch the intergovernmental discussion of the question within the Council itself. UN وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي يدعو إلى بدء مناقشة تلك المسألة في إطار المجلس نفسه.
    he welcomed the country visit by the Special Rapporteur, which had been conducted in a spirit of openness, and reaffirmed that Morocco would continue to cooperate with all of the special procedures and implement their recommendations. UN وأعرب عن الترحيب بزيارة المقرر الخاص القطرية، التي جرت بروح من الصراحة، وأكد من جديد أن المغرب سيواصل التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة وتنفيذ توصياتها.
    The invitation to the Special Rapporteur on torture to visit in 2008 was welcome. UN وأعرب عن الترحيب بدعوة المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى زيارة البلد في عام 2008.
    The President made a statement to the press that underlined support for UNAMA and welcomed the announcement of recent election results. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة أكّد فيه على دعم البعثة وأعرب عن الترحيب بالإعلان عن نتائج الانتخابات التي جرت في الآونة الأخيرة.
    The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    The Convention was welcomed as a framework, and the guidelines on rights programming were thought to be useful. UN وأعرب عن الترحيب بالاتفاقية بصفتها إطارا، واعتبرت المبادئ التوجيهية للبرمجة القائمة على الحقوق مفيدة.
    The work to promote gender mainstreaming in UNDP was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب باﻷعمال الرامية الى تشجيع إدماج الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية بالبرنامج اﻹنمائي.
    The recent decision by ACC in that regard was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي اتخذته حديثا لجنة التنسيق اﻹدارية في هذا الصدد.
    The commitment of industry to be part of the solution to identified problems was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتزام قطاع الصناعة بأن يسهم في إيجاد حلول لمشاكل محددة.
    The revitalization of the programme structure as well as of the conference structure was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بتفعيل هيكل البرنامج، فضلا عن هيكل المؤتمرات.
    Nutrition was a vital component of sustainable agriculture, and the Scaling Up Nutrition movement was welcomed. UN وقال المتحدث إن التغذية عنصر حيوي من عناصر الزراعة المستدامة وأعرب عن الترحيب بحركة تحسين مستوى التغذية.
    he welcomed the elaboration of the draft Convention on Transnational Organized Crime and expressed the hope that a convention on corruption would also be negotiated. UN وأعرب عن الترحيب بوضع مشروع اتفاقية بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وأعرب عن الأمل في أن يتم التفاوض أيضاً على اتفاقية بشأن الفساد.
    he welcomed the High Commissioner's commitment to the right to development and stressed the need for the intergovernmental processes of the Commission to be provided with adequate resources. UN وأعرب عن الترحيب بالتزام المفوض السامي بالحق في التنمية، وشدد على ضرورة توفير موارد وافية للعمليات الحكومية الدولية للجنة حقوق الإنسان.
    he welcomed the conversion of a D-2 post to the Assistant Secretary-General level in the Office of the Secretary-General of UNCTAD, and noted the reduction of some $13 million in respect of activities relating to sustainable development. UN وأعرب عن الترحيب بتحويل وظيفة من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد في مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ولاحظ تخفيض نحو ١٣ مليون دولار فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة.
    The adoption the previous month of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was welcome. UN وأعرب عن الترحيب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي الشهر الماضي.
    The adoption the previous month of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was welcome. UN وأعرب عن الترحيب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي الشهر الماضي.
    The Commission's decision to include the concept of damage to the environment per se was welcome; future commentaries should therefore explore methods of assessing environmental damage, including impairment of its non-use value. UN وأعرب عن الترحيب بقرار اللجنة إدراج مفهوم الضرر اللاحق بالبيئة في حد ذاته؛ ولذلك ينبغي في التعليقات القادمة استكشاف طرائق تقدير الضرر اللاحق بالبيئة، بما في ذلك تعطيل القيمة غير الخدمية.
    Accordingly, his Government was preparing a national programme to combat land degradation and welcomed the support provided by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وطبقا لذلك، تُعدّ حكومته، برنامجا وطنيا لمكافحة تدهور الأراضي، وأعرب عن الترحيب بالدعم الذي تقدمه أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The experiments in Viet Nam and Mali for reciprocal involvement in preparing the UNDAF and the World Bank Country Assistance Strategy, were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتجارب المستفادة من فييت نام ومالي في مجال المشاركة المتبادلة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية للبنك الدولي.
    The commitments to fill the financial gap in the HIPC Trust Fund were welcome. UN وأعرب عن الترحيب بتقديم التزامات بسد الفجوة المالية في الصندوق الاستئماني للمبادرة.
    The support and guidance of the Committee in those efforts would be welcome. UN وأعرب عن الترحيب بما قد تقدمه اللجنة من دعم وتوجيه لهذه الجهود.
    The progress made towards making the Repertory available on the Internet without cost to the United Nations was also welcomed. UN وأعرب عن الترحيب أيضا بالتقدم المحرز في إتاحة المرجع على شبكة الإنترنت دون تحمل تكلفة من جانب الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد