ويكيبيديا

    "وأعرب عن ترحيبه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he welcomed the
        
    • and welcomed the
        
    • he would welcome
        
    • was welcome
        
    • it welcomed
        
    • welcoming the
        
    • were welcome
        
    • be welcomed
        
    • and he welcomed
        
    • gave a warm welcome
        
    • he also welcomed the
        
    he welcomed the intent to increase the current level of support. UN وأعرب عن ترحيبه بالعزم على زيادة المستوى الحالي من الدعم.
    he welcomed the cooperation between the Special Committee and the administering Powers. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعاون القائم بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    he welcomed the political effort of the Government of Spain. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود السياسية التي بذلتها حكومة إسبانيا.
    He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. UN غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    he welcomed the cluster approach that UNHCR had adopted in that regard, and urged it to strengthen collaboration with other relevant agencies. UN وأعرب عن ترحيبه بنهج التجمعات الذي اتبعته المفوضية من هذه الناحية وحثها على تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى ذات الصلة.
    he welcomed the efforts to make the Committee's work as effective and efficient as possible. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود المبذولة لجعل عمل اللجنة متسما بالفعالية والكفاءة قدر الإمكان.
    he welcomed the recent release of a number of prisoners, and asked that all political prisoners should be released and that the house arrest order on Aung San Suu Kyi lifted before the 2010 elections. UN وأعرب عن ترحيبه بإطلاق سراح عدد من معين من السجناء مؤخرا وطلب إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وبرفع الإقامة الجبرية المفروضة على أونغ سانسو كي قبل إجراء الانتخابات في عام 2010.
    he welcomed the recent steps taken by the European Union in that regard. UN وأعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي مؤخراً من هذه الناحية.
    he welcomed the Secretary-General's acknowledgement of his Government's cooperation, and trusted that stakeholders would honour their commitments. UN وأعرب عن ترحيبه بإقرار الأمين العام بتعاون حكومة بلده، وأعرب عن ثقته بأن أصحاب المصلحة سيوفون بالتزاماتهم.
    he welcomed the funding that had been provided by some countries for programmes in the area of core agriculture. UN وأعرب عن ترحيبه بالتمويل الذي قدمه بعض البلدان لتنفيذ برامج في مجال الزراعة الأساسية.
    he welcomed the positive role of UNIDO in promoting South-South cooperation, of which China had always been an active advocate and supporter. UN وأعرب عن ترحيبه بالدور الإيجابي الذي تضطلع به اليونيدو في تعزيز هذا التعاون، الذي ما انفكت الصين تدافع عنه وتدعمه بقوة.
    he welcomed the enforcement by IAEA of its safeguards system, which was essential in verifying the compliance of all States with their obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنفاذ الوكالة لنظام الضمانات الذي وضعته، والذي يُعَـد أساسيا للتحقق من تقيُّـد جميع الدول بالتزاماتها.
    he welcomed the enforcement by IAEA of its safeguards system, which was essential in verifying the compliance of all States with their obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنفاذ الوكالة لنظام الضمانات الذي وضعته، والذي يُعَـد أساسيا للتحقق من تقيُّـد جميع الدول بالتزاماتها.
    he welcomed the commitment and leadership of the Sierra Leonean President, as demonstrated by his Agenda for Change. UN وأعرب عن ترحيبه بالتزام وقيادة الرئيس السيراليوني، كما ثبت من برنامجه للتغيير.
    he welcomed the progress achieved in the identification process and appealed to the parties to continue to cooperate with MINURSO in the appeals process. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عملية تحديد الهوية وناشد الطرفين لمواصلة تعاونهما مع البعثة في عملية الطعون.
    he welcomed the OIOS recommendations for remedial action, and trusted that improvements would be apparent in the next report on the subject. UN وأعرب عن ترحيبه بتوصيات المكتب بشأن الإجراءات التصحيحية، وثقته بأن التحسينات ستظهر في التقرير المقبل بهذا الشأن.
    he welcomed the inclusion, in accordance with General Assembly resolution 53/206, of a provision for special political missions. UN وأعرب عن ترحيبه بما تم من إدراج بند للمهام السياسية الخاصة طبقا لقرار الجمعية العامة 53/206.
    He emphasized, however, that his Government was determined to continue its efforts, and welcomed the support of the international community in that regard. UN غير أنه أكد أن حكومته عازمة على مواصلة جهودها، وأعرب عن ترحيبه بدعم المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    he would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. UN وأعرب عن ترحيبه بتلقي مزيد من المعلومات بشأن علامات الإنذار المبكر لكي يتسنى منع التمييز والعنف المرتكبين باسم الدين.
    The appointment of an Iraqi Minister of Human Rights was welcome, as was progress towards establishing a national human rights commission. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين وزير عراقي لشؤون حقوق الإنسان، وعن ترحيبه بالتقدم المحرز نحو إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    it welcomed the decision by the Commission on Sustainable Development to use its tenth session as a preparatory committee for that meeting. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة بالاستفادة من دورتها العاشرة كلجنة تحضيرية لذلك الاجتماع.
    welcoming the action taken by the new Government in recent months, he underlined the importance of national ownership of the peacebuilding process, which would be driven by the Government with the collaboration of the Commission. UN وأعرب عن ترحيبه بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة الجديدة في الشهور الأخيرة، ثم أكد أهمية السيطرة الوطنية على عملية بناء السلام، التي ينبغي أن تقودها الحكومة بالتعاون مع لجنة بناء السلام.
    The new climate goals and contributions to the Green Climate Fund were welcome. UN وأعرب عن ترحيبه بالأهداف المناخية الجديدة والمساهمات في الصندوق الأخضر للمناخ.
    62. The mechanism established by the Sudanese Government for investigating allegations of slavery was to be welcomed. UN ٦٢ - وأعرب عن ترحيبه باﻵلية التي أنشأتها الحكومة السودانية للتحقيق في المزاعم المتعلقة بالرق.
    UNHCR was already a well-managed agency, and he welcomed measures adopted to ensure its continued efficiency and effectiveness in the future. UN ولدى المفوضية وكالة تُدار بصورة جيدة، وأعرب عن ترحيبه بالتدابير المتخذة لضمان استمرار كفاءتها وفعاليتها في المستقبل.
    4. In his opening remarks, the Executive Director commended the excellent and dedicated work of Mr. Saad Houry and Ms. Hilde Frafjord Johnson, the outgoing Deputy Executive Directors, and gave a warm welcome to Ms. Geeta Rao Gupta, the Deputy Executive Director, Programmes. UN 4 - في كلمته الافتتاحية، أشاد المدير التنفيذي بالعمل الممتاز والدؤوب الذي قام به السيد سعد حوري والسيدة هيلدا فرافيورد جونسون، نائبا المدير التنفيذي المنتهية ولايتاهما، وأعرب عن ترحيبه الحار بالسيدة غيتا راو غوبتا، نائبة المدير التنفيذي لشؤون البرامج.
    he also welcomed the proposed strengthening of the internal audit function in the Office of Internal Oversight Services. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا باقتراح تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب المراقبة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد