The Federation and its members in more than 90 countries advocate and promote women's rights as human rights. | UN | ويدافع الاتحاد الدولي للجامعيات وأعضائه في أكثر من 90 بلداً عن حقوق المرأة باعتبارها حقوقاً للإنسان ويقوم بتعزيزها. |
The IFRC and its members exist in partnership with Governments. | UN | ووجود الاتحاد الدولي وأعضائه قائم على شراكتهم مع الحكومات. |
Permit me to address the European Union and its members. | UN | واسمحوا لي أن أتوجه بالكلام إلى الاتحاد الأوروبي وأعضائه. |
It is completely independent of Government on policy issues, answerable only to its own elected executive committee and members. | UN | وللمجلس استقلاله الكامل عن الحكومة في قضايا السياسات، وهو ليس مسؤولا إلا أمام لجنته التنفيذية المنتخبة وأعضائه. |
I should be grateful if you would bring the contents of the present letter and the attached communiqué to the attention of the President and members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض محتويات هذه الرسالة والبيان المرفق على رئيس مجلس اﻷمن وأعضائه. |
First of all, accountability should be a constant concern of the Council and its members. | UN | وفي المقام الأول، ينبغي للمساءلة أن تكون موضع اهتمام دائم للمجلس وأعضائه. |
The Secretary-General is grateful to Member States for their nominations and urges them to extend their active support to the group and its members. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه للدول الأعضاء على ترشيحاتها ويحثها على توسيع نطاق دعمها النشط للفريق وأعضائه. |
He underlined that the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs constituted a particularly valuable resource at the disposal of the Security Council and its members. | UN | وأكد أن شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية تشكل موردا ثمينا بشكل خاص رهن إشارة مجلس الأمن وأعضائه. |
This is a subject of concern first and foremost to the Security Council, because it is, above all, the practice of the Council and its members that must evolve. | UN | وهذا موضوع يعني في المقام الأول مجلس الأمن لأن ما ينبغي تطويره أولا وقبل كل شيء هو ممارسات المجلس وأعضائه. |
However, as with the judiciary, there is concern about the politicized character of the SCM and its members. | UN | إلا أن هناك، كما في حالة القضاة، قلقاً إزاء الطابع المسيّس للمجلس وأعضائه. |
First is the principle of the greatest welfare of human society and its members. | UN | اﻷول، مبدأ تحقيق أقصى قدر من الرفاه للمجتمع اﻹنساني وأعضائه. |
How would the draft convention be applied in that member State? Third parties needed to know the answer to that question, irrespective of relations between the EU and its members. | UN | كيف يطبق مشروع الاتفاقية في هذه الدولة العضو؟ إن الأطراف الثالثة في حاجة إلى معرفة الإجابة على هذا السؤال بغض النظر عن العلاقة بين الاتحاد الأوروبي وأعضائه. |
There are almost daily contacts between UNESCO headquarters, in particular the Science Sector, and the ICSU secretariat and members of ICSU. | UN | وتجري اتصالات تكاد تكون يومية بين مقر اليونسكو، لاسيما قطاع العلوم، وأمانة المجلس وأعضائه. |
The secretariat is consulting with the Chairperson and members of the Forum for the preparation of the pre-sessional meeting. | UN | وتتشاور الأمانة حاليا مع رئيس المنتدى وأعضائه بشأن تحضير اجتماع ما قبل الدورة. |
The details on exploitation and arms trafficking have been made available to the President and members of the Security Council. | UN | وقد تم عرض تفاصيل الاستغلال والاتجار بالأسلحة على رئيس مجلس الأمن وأعضائه. |
(iii) Meeting with the President and members of the Constitutional Council of Côte d'Ivoire | UN | ' 3` الاجتماع مع رئيس المجلس الدستوري لكوت ديفوار وأعضائه |
The Brazilian Government congratulates the Chairman and the members of the Panel of Experts and the Secretariat for the excellent work they have done. | UN | وتهنئ رئيس فريق الخبراء وأعضائه واﻷمانة العامة على العمل الممتاز الذي قاموا به. |
We are particularly pleased with the partnership developed between the International Federation and its member national Red Cross and Red Crescent societies around the world, together with Sweden, the Netherlands, the United Kingdom and, very important, the World Bank, the World Health Organization and private partners. | UN | وإننا سعداء بوجه خاص بالشراكة القائمة بين الاتحاد الدولي وأعضائه من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في أرجاء العالم، مع السويد وهولندا والمملكة المتحدة ، ومن المهم للغاية، البنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية وشركاء القطاع الخاص. |
:: The adaptation of scientific and technological research to the features, needs and expectations of society and of its members | UN | :: تكييف البحوث العلمية والتكنولوجية وفقا لميزات واحتياجات وتوقعات المجتمع وأعضائه |
He expresses his appreciation to the Human Rights Council, its members and observers for the trust and cooperation extended to him. | UN | وهو يعبر عن تقديره لمجلس حقوق الإنسان وأعضائه ومراقبيه على الثقة التي أولوها له وتعاونهم معه. |
Well, Mr. Griffin, your organs and his are intertwined. | Open Subtitles | حسنا , سيد غريفين , أعضائك وأعضائه متشابكين |