ويكيبيديا

    "وأعطت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gave
        
    • has given
        
    • giving
        
    • and given
        
    • have given
        
    • had given
        
    • was given
        
    • and has
        
    • she
        
    • and provided
        
    • which have been opened
        
    • 's given to
        
    The Director gave examples of the progress achieved in promoting durable solutions. UN وأعطت المديرة أمثلة عن التقدم المحرز في التشجيع على الحلول الدائمة.
    The letters gave the three offices 24 hours to appeal. UN وأعطت هذه الرسائل للمكاتب الثلاثة مهلة ٢٤ ساعة للاستئناف.
    The State has given high priority to reproductive health and has established a national plan in that regard. It is now implementing a road map to reduce maternal mortality. UN وأعطت الدولة أولوية قصوى للصحة الإنجابية بإجازة السياسة القومية للصحة الإنجابية وتنفيذ خارطة طريق لخفض وفيات الأمهات.
    The Service also updated its home page in English and French, giving prominence to human rights developments. UN واستكملت الدائرة أيضا صفحة استقبالها باللغتين الانكليزية والفرنسية وأعطت بذلك أولوية للتطورات في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Committee had in the past grappled with the problem and given its position, and the draft general comment should not go into it. UN وأضاف أن اللجنة تعرضت لهذه المشكلة من قبل وأعطت رأيها، ومن ثم يجب ألا يتطرق مشروع التعليق العام لهذا الموضوع.
    The Commission and the Sub-Commission have given the Special Rapporteur methodological directives for carrying out this task. UN وأعطت كل من لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية توجيهات منهجية للمقرر الخاص للاضطلاع بهذه المهمة.
    Those activities had given the women a new sense of empowerment. UN وأعطت هذه الأنشطة للنساء الشعور بقوة تمكينية.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية.
    Algeria, Qatar, Slovenia and Tunisia gave women time off for breast feeding. UN وأعطت تونس والجزائر وسلوفينيا وقطر إجازات للنساء اللائي يرضعن رضاعة طبيعية.
    In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. UN وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم.
    The Committee gave the alert by requesting its partners to ensure the availability of medicines. UN وأعطت اللجنة الوطنية إشارة الإنذار طالبة إلى شركائها تأمين توافر الأدوية.
    The Committee gave due weight to the author's allegations regarding the pressure put on his family in Tunisia. UN وأعطت اللجنة قدراً كبيراً من الاعتبار لمزاعم صاحب البلاغ بشأن الضغوط التي مُورسَت على أسرته في تونس.
    The WAKF tacitly co-operated with the municipality in evicting the residents of the camp, and gave the land to the school, which was built by the municipality. UN وتعاونت الأوقاف مع البلدية بصورة ضمنية على طرد المقيمين في المخيم، وأعطت الأرض للمدرسة فقامت البلدية ببنائها.
    The independent expert has applied a gender perspective to all areas of her work and has given a high priority to the situations of minority women. UN وطبقت الخبيرة المستقلة على جميع مجالات عملها منظوراً جنسانياً، وأعطت أولوية قصوى لحالات نساء الأقليات.
    SEPAZ has given priority in its strategic guidelines to continuing the process of disbanding the Presidential General Staff. UN وأعطت أمانة السلام الأولوية في مبادئها التوجيهية الاستراتيجية لمواصلة عملية حل قيادة الأركان العامة الرئاسية.
    Forty years later, despite its extremely scant resources, UNIDO had successfully led the debates on the role of industry in development, giving industrial development a human dimension and linking it to sustainability criteria. UN وبعد أربعين سنة من ذلك الحدث، نجحت اليونيدو، رغم مواردها الضئيلة للغاية، في إدارة المناقشات حول دور الصناعة في التنمية، وأعطت التنمية الصناعية بعدا إنسانيا من خلال ربطها بمعيار الاستدامة.
    In 2011, Guangdong Province invested 569 million yuan to better meet housing needs, giving priority to the renovation of dilapidated buildings for destitute mothers. UN وفي عام 2011، استثمرت محافظة غوانغدونغ مبلغاً قدره 569 مليون يوان لتلبية الاحتياجات من المساكن على نحو أفضل، وأعطت أولوية لتجديد المباني المتهدمة لفائدة الأمهات الفقيرات جداً.
    Most LDCs have updated their investment laws and given adequate incentives for FDI. UN وقد قامت أغلبية البلدان الأقل نموا بتجديد قوانين الاستثمار لديها وأعطت فيها حوافز كافية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Those discussions have given a strong impetus to the negotiations. UN وأعطت هذه المناقشات زخما قويا للمفاوضات.
    The Government had therefore formulated a national strategy for fighting corruption and had given complete independence to the Anti-Corruption Commission in its work. UN ولذا وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لمحاربة الفساد، وأعطت استقلالا تاما للجنة مكافحة الفساد في عملها.
    Government approval was given for a national census to be conducted in 2014. UN وأعطت الحكومة موافقتها على التعداد الوطني الذي سيجري في عام 2014.
    she began locking herself in the bedroom with little Peter and lavishing all her love on him. Open Subtitles بدأت تقفل على نفسها في غرفة النوم مع الصغير بيتر وأعطت كل حبها واهتمامها له.
    Young people could fuel growth in rural areas if Governments invested in rural infrastructure, undertook land reform and provided incentives to businesses and access to credit. UN فبإمكان هؤلاء الشباب أن يغذوا النمو في المناطق الريفية لو أن الحكومات استثمرت في الهياكل الأساسية الريفية، وقامت باستصلاح الأراضي، وأعطت حوافز للأعمال التجارية، وأتاحت فرصا للحصول على القروض.
    319. The Committee is concerned that, despite its legal recognition of the cultural rights of indigenous peoples living on its territory, the State party has moved some communities, such as the Baka Pygmy community and the Mbororo community, away from their ancestral lands, which have been opened to third parties for logging, thereby forcing those communities to adapt to other dominant cultures in the country (art. 15). UN 319- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف وإن اعترفت في تشريعاتها بالحقوق الثقافية للشعوب الأصلية التي تعيش على أراضيها، فإنها قامت بترحيل بعض المجتمعات المحلية مثل مجتمع البيغمي في منطقة باكا وأمبورور من أراضي أسلافها وأعطت تلك الأراضي إلى أطراف ثالثة بغية استغلال الغابات وبالتالي إجبار تلك المجتمعات على التكيف مع ثقافات أخرى سائدة في البلاد (المادة 15).
    It's taught me to be It's given to me Open Subtitles لقد تعلمت منها وأعطت لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد