ويكيبيديا

    "وأعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the work of the
        
    • and work
        
    • and actions
        
    • and its work
        
    • and action
        
    • and works
        
    • acts
        
    • actions of
        
    • its actions
        
    • and operations
        
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    Through its deliberations and work, the Commission may contribute to these initiatives. UN ويمكن للجنة أن تسهم في هذه المبادرات من خلال مداولاتها وأعمالها.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN أود أيضا أن أوجّه عناية الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Indeed, the Global Compact does not police companies, nor measure their behaviour and actions, nor enforce its principles. UN وفي حقيقة الأمر، لا يراقب الاتفاق العالمي الشركات ولا يقيس سلوكها وأعمالها ولا يقوم بإنفاذ مبادئه هو.
    We encourage NEPAD to continue its review of infrastructure projects, and its work in line with its strategic objectives. UN ونُشجِّع الشراكة الجديدة على مواصلة استعراضها لمشاريع الهياكل الأساسية، وأعمالها المنسجمة مع أهدافها الاستراتيجية.
    The organization has undertaken a number of activities with the aim of raising awareness about the goals and the work of the United Nations. UN اضطلعت المنظمة بعدد من الأنشطة بهدف إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأعمالها.
    Other entities having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN الكيانات الأخرى التي تلقت دعوة متكررة للمشاركة كمراقبة في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    Other entities having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN الوكالات الأخرى التي تلقت دعوى متكررة للمشاركة كمراقبة في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. UN وأتاحت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون تيسير مناقشة اللجنة وأعمالها من أجل اتخاذ مقرراتها.
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Ireland also attached high priority to the mandate and work of the Human Rights Committee. UN كما أنها تعلق أولوية كبيرة على ولاية اللجنة وأعمالها.
    I would also like to draw the attention of representatives to a matter concerning the participation of Palestine, in its capacity as observer, in the sessions and work of the General Assembly. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    II. Organization and work of the 1998 substantive session UN الثاني - تنظيم الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ وأعمالها
    The Government in Addis must be held accountable for its destabilizing policies and actions, and it must be able to separate itself from the political affairs of Somalia. UN لا بد أن تعتبر حكومة أديس مسؤولة عن سياساتها وأعمالها لزعزعة الاستقرار، ولا بد أن تكون قادرة على أن تنأى بنفسها عن الشؤون السياسية للصومال.
    Similarly, we feel great satisfaction at the significant results shown by Bolivia, Nicaragua and Ecuador, thanks to the commitment and actions of their Governments. UN وبالمثل نشعر بالارتياح الكبير للنتائج الهامة التي حققتها بوليفيا ونيكاراغوا وإكوادور بفضل التزام حكوماتها وأعمالها.
    Guided by the spirit, mission and actions of the United Nations, the Council has been active in international scientific and humanitarian work. UN ويشار المجلس بنشاط في العمل في المجالين العلمي والإنساني على الصعيد الدولي مهتدياً في ذلك بروح الأمم المتحدة ورسالتها وأعمالها.
    The twenty-first century would present even more challenges, and the Scientific Committee should make itself and its work better known. UN وقد يمثّل القرن الحادي والعشرون تحديات أكثر، وينبغي أن تجعل اللجنة العلمية نفسها وأعمالها معروفة بشكل أفضل.
    The family was central to Government policy and action. UN وتشغل الأسرة مكانا جوهريا في سياسات الحكومة وأعمالها.
    Side events, exhibits and press briefings are organized in order to inform those involved in the process of their views and works. UN كما تنظم أحداث جانبية ومعارض واجتماعات صحافية لإطلاع المعنيين بالعملية على آراء هذه المنظمات وأعمالها.
    Its hostile acts, undermining Gibraltar's territorial integrity, made Gibraltarians even more determined never to come under Spanish rule. UN وأعمالها العدائية، التي تقوض سلامة جبل طارق الإقليمية، جعلت سكان جبل طارق أشد تصميما على عدم الخضوع للحكم الإسباني.
    its actions are directed towards raising public awareness of both the problems and the potential in the world's criminal justice systems. UN وأعمالها موجهة نحو التوعية العامة بالمشاكل والإمكانات الموجودة في نظم العالم للعدالة الجنائية على السواء.
    The organization and operations of the Government are regulated by the Law on the Government. UN وينظم القانون المتعلق بالحكومة نظامها وأعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد