ويكيبيديا

    "وأعمال التخويف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and acts of intimidation
        
    • and intimidation
        
    • and intimidations
        
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and UNAMI coordinated a humanitarian response to attacks and acts of intimidation against Christians in the city of Mosul. UN ونسق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق استجابة إنسانية لاحتياجات المسيحيين في مدينة الموصل الذين يتعرضون للهجمات وأعمال التخويف.
    Australia recommended that the Government ensure that reports of killings, threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders are thoroughly and promptly investigated and those responsible brought to justice. UN وأوصت أستراليا بأن تضمن الحكومة التحقيق الشامل والفوري في عمليات القتل والتهديدات والاعتداءات وأعمال التخويف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Government must urgently design and apply a strategy to counter the wave of violence, threats and acts of intimidation against members of civil society. UN ويتعين على الحكومة أن تقوم على وجه السرعة بصياغة وتطبيق استراتيجية لمكافحة موجة العنف والتهديدات وأعمال التخويف الموجهة ضد أعضاء المجتمع المدني.
    The Operation's existing logistical arrangements were hampered by orchestrated acts of hostility and intimidation against UNOCI personnel and destruction of property by groups loyal to the former President. UN وواجهت الترتيبات اللوجستية القائمة للعملية العراقيل من جراء الأعمال العدائية وأعمال التخويف المنسقة التي ترتكب ضد أفراد العملية ونتيجة لتدمير الممتلكات على يد الجماعات الموالية للرئيس السابق.
    58. The problems encountered by representatives of the media are many, including difficulties of access to information, censorship and intimidation. UN 58 - وتتعدد المشاكل التي يواجها ممثلو وسائط الإعلام. فهي تشمل صعوبة الحصول على المعلومات، والرقابة، وأعمال التخويف.
    In this regard, the Council condemns in the strongest terms ongoing threats and intimidation against UNMIS elements. UN وفي هذا الخصوص، يدين المجلس بأشد لهجة استمرار التهديدات وأعمال التخويف ضد عناصر البعثة.
    Attacks and intimidations against internally displaced persons and host communities continue in all three States of Darfur. UN وتستمر الهجمات وأعمال التخويف ضد المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في ولايات دارفور الثلاث.
    The Government informed the Special Rapporteur that Mr. Chammari's conviction was not related to his work as a defender of human rights and that no official complaints about the alleged threats and acts of intimidation and harassment had been received by the authorities. UN وأخبرت الحكومة المقرر الخاص بأنه لا علاقة ﻹدانة السيد الشماري بعمله كمدافع عن حقوق اﻹنسان وأن السلطات لم تتلق أية شكاوى رسمية بشأن التهديدات وأعمال التخويف والمضايقة المزعومة.
    Particularly worrisome are the rising level of murders, threats and acts of intimidation being committed against judges, prosecutors and court officials, hampering the normal functioning of the courts. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع معدل جرائم القتل والتهديدات وأعمال التخويف التي ترتكب ضد القضاة وأعضاء النيابة العامة ومسؤولي المحاكم مما يعوق سير أعمالها بشكل طبيعي.
    34. On 4 September 2007, a prompt intervention letter was sent by the Working Group to the Government of Algeria regarding alleged threats and acts of intimidation against the relatives of a disappeared person. UN 34- في 4 أيلول/سبتمبر 2007، بعث الفريق العامل برسالة إلى حكومة الجزائر لطلب التدخل الفوري فيما يتعلق بالتهديدات وأعمال التخويف التي يدعى ممارستها ضد أقرباء شخص مختف.
    (i) At the widespread use of torture and arbitrary detention affecting, inter alia, human rights defenders, journalists and political opponents, as well as at the lack of due process of law and acts of intimidation and harassment of the population, in particular by the security organs; UN ' ١` إزاء الاستخدام الواسع النطاق للتعذيب، والاحتجاز التعسفي، الذي يمس، ضمن جهات أخرى، المدافعين عن حقوق اﻹنسان، والصحفيين، والمعارضين السياسيين، وعدم اللجوء إلى الطرق القانونية السليمة وأعمال التخويف ومضايقة السكان، ولا سيما من قبل أجهزة اﻷمن؛
    This incident follows a series of threats and acts of intimidation against those Turkish Cypriots who disagree with Turkey's policy in Cyprus and have the courage to publicly challenge Turkey's military presence on the island and Mr. Denktash's negative approach to the Cyprus problem. UN وقد جاء هذا الحادث عقب سلسلة من التهديدات وأعمال التخويف الموجهة ضد القبارصة الأتراك الذين يعارضون سياسة تركيا في قبرص ويجرؤون على الإفصاح عن تحديهم للوجود العسكري التركي في الجزيرة وللنهج السلبي الذي يتبناه السيد دينكتاش تجاه مشكلة قبرص.
    This time, not only were they subjected to continual harassment and acts of intimidation, but in addition the military authorities prevented them from doing their job by refusing them access to detention centres and other places where serious violations of human rights have been perpetrated. UN وهذه المرة، لم يتعرض أعضاء الفريق للمضايقات المستمرة وأعمال التخويف فحسب، بل بالاضافة الى ذلك أقدمت السلطات العسكرية على منعهم من القيام بعملهم عن طريق منع وصولهم الى مراكز الاحتجاز وأماكن أخرى حيث تنتهك حقوق الانسان على نحو خطير.
    50. The attacks and acts of intimidation may be the result of the intervention of Ms. Basha on 24 September 2009 at the Human Rights Council, during the adoption of the universal periodic review report on Yemen. UN 50- وربما تكون الهجمات وأعمال التخويف نتيجة للمداخلة التي أدلت بها السيدة الباشا في 24 أيلول/سبتمبر 2009 في مجلس حقوق الإنسان أثناء اعتماد تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص باليمن.
    In this regard, the Council condemns in the strongest terms ongoing threats and intimidation against UNMIS elements. UN وفي هذا الخصوص، يدين المجلس، بأقوى العبارات، استمرار التهديدات وأعمال التخويف ضد عناصر البعثة.
    In this regard, the Council condemns in the strongest terms ongoing threats and intimidation against elements of the Mission. UN وفي هذا الخصوص، يدين المجلس بأشد لهجة استمرار التهديدات وأعمال التخويف ضد أفراد البعثة.
    Limitation of public and democratic space as well as threats, attacks and intimidation of civil society by both States and non-State entities UN الحد من نطاق الحيِّز العام والديمقراطي، فضلاً عن التهديدات والاعتداءات وأعمال التخويف التي يتعرض لها المجتمع المدني من جانب الدول والكيانات من غير الدول؛
    Journalists face increased levels of threats and intimidation, undermining the vibrant media that has flourished in recent years. UN كما أن ارتفاع مستوى التهديدات وأعمال التخويف التي تستهدف الصحفيين تقوض عمل وسائط الإعلام النشطة التي ازدهرت خلال السنوات الأخيرة.
    It expressed concern at the racial profiling of detainees, the majority of whom are Tamils, heightened communal tensions and violence faced by Muslims in the east, sexual violence faced by Tamil women in Akkaraipattu, and threat and intimidation faced by two journalists. UN وأعربتا عن الانشغال إزاء التنميط العنصري للمحتجزين، الذين ينتمي معظمهم إلى التاميل، وتزايد التوترات بين المجتمعات المحلية والعنف الذي يستهدف المسلمين في شرق البلاد والعنف الجنسي ضدّ نساء التاميل في أكارايباتو، والتهديدات وأعمال التخويف التي استهدفت صحفيين.
    Threats and intimidation are of particular concern in this context, where power at the local level has remained in the same hands for over 20 years. UN وتعتبر التهديدات وأعمال التخويف مثيرة للقلق بصفة خاصة في هذا الإطار حيث ظلت السلطة على المستوى المحلي في أيدي الجهات نفسها على مدى ما يزيد عن 20 سنة.
    However, it raised concerns about reported restrictions on NGOs and civil society, violations of freedoms and intimidations. UN غير أنها أعربت عن بواعث قلق إزاء القيود المبلّغ عنها المفروضة على المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وانتهاكات الحريات، وأعمال التخويف.
    20. The Committee is deeply concerned over the persistent attacks and intimidations against human rights defenders, including those working on children's rights. UN 20- يساور اللجنة شديد القلق إزاء استمرار الهجمات وأعمال التخويف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك العاملون من أجل حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد