ويكيبيديا

    "وأعمال العنف الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other acts of violence
        
    • and other acts of mass violence
        
    • or other acts of violence
        
    " The Security Council strongly condemns all massacres and other acts of violence against civilians in Burundi. UN ``ويدين مجلس الأمن بشدة جميع المذابح وأعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد المدنيين في بوروندي.
    China, like other countries, condemns all atrocities and other acts of violence, which undermine the social stability of Kosovo. UN والصين، مثل البلدان الأخرى، تدين أية فظائع وأعمال العنف الأخرى التي من شأنها أن تقوض الاستقرار الاجتماعي بكوسوفو.
    The European Union strongly condemns the suicide attacks and other acts of violence that have occurred over the last few months and calls on all sides to refrain from any provocative action that could further exacerbate tensions and escalate the situation. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة الهجمات الانتحارية وأعمال العنف الأخرى التي وقعت خلال الأشهر القليلة الماضية، ويطالب كل الأطراف بالإحجام عن أية أعمال استفزازية يمكن أن تؤدي إلى مزيد من تصعيد التوتر.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    The European Union strongly condemns the intensification of suicide attacks and other acts of violence that have occurred over the last few weeks, and calls upon all sides to refrain from any provocative action that would further escalate tension. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة تكثيف الاعتداءات الانتحارية وأعمال العنف الأخرى التي وقعت خلال الأسابيع القليلة الماضية، ويدعو كل الأطراف إلى الامتناع عن أي عمل مثير من شأنه أن يزيد تصعيد التوتر.
    114. The Special Committee is gravely concerned about the growing number of attacks and other acts of violence against United Nations and associated personnel, and stresses the need for host countries and others concerned to take all appropriate steps to ensure their safety and security. UN 114 - تشعر اللجنة الخاصة بالقلق العميق إزاء العدد المتزايد من الهجمات وأعمال العنف الأخرى التي تُرتكب ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتؤكد ضرورة اتخاذ البلدان المضيفة والجهات الأخرى التي يهمها الأمر كافة الخطوات المناسبة لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such acts for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول المستخدمة لهذا الغرض والإمدادات الإنسانية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الأعمال في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية ومرافقها وأصولها ولوازمها، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الآثار السلبية المترتبة على هذه الهجمات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية ومرافقها وأصولها وإمداداتها، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الآثار السلبية لهذه الهجمات على تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول والإمدادات المستخدمة لهذا الغرض، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الهجمات في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول المستخدمة لهذا الغرض والإمدادات الإنسانية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الهجمات في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول والإمدادات المستخدمة لهذا الغرض، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الهجمات في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, including medical personnel, vehicles and facilities, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول والإمدادات المستخدمة لهذا الغرض، بما يشمل العاملين في القطاع الطبي والمركبات والمرافق الطبية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الهجمات في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, including medical personnel, vehicles and facilities, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, UN وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول والإمدادات المستخدمة لهذا الغرض، بما يشمل العاملين في القطاع الطبي والمركبات والمرافق الطبية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الهجمات في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين،
    In addition, the sessions provide the Tribunal with the opportunity to deliberate on current issues on the law of the sea such as piracy and other acts of violence carried out at sea; the legal status of certain maritime areas; legal issues relating to pipelines and submarine cables; illegal, unreported and unregulated fishing; and maritime transport of dangerous goods and hazardous waste. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح دورات المحكمة الفرصة للتداول بشأن المسائل الراهنة المتعلقة بقانون البحار مثل القرصنة وأعمال العنف الأخرى المرتكبة في البحر؛ والوضع القانوني لمناطق بحرية معينة؛ والمسائل القانونية المتصلة بخطوط الأنابيب والكابلات البحرية؛ والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛ والنقل البحري للبضائع والنفايات الخطرة.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    Violence arising from discriminatory opinions referred to bodily injury, blows and wounds or other acts of violence punished by the Penal Code. UN ويتعلق العنف الذي تتسببه اعتبارات تمييزية بالأضرار الجسدية والضرب والجرح وأعمال العنف الأخرى التي يعاقب عليها قانون العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد