ويكيبيديا

    "وأعمال النهب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • looting
        
    • pillaging
        
    • vandalism
        
    • and pillage
        
    Rampant crime and looting make it easier to gain access to such weapons, posing a threat to peace, stability and security and impeding development. UN ويسهل تفشي الجريمة وأعمال النهب الحصول على هذه الأسلحة، مما يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن ويعوق التنمية.
    But due to insecurity caused by landmines, banditry and looting, and the Lord's Resistance Army (LRA), the returnees were reluctant to travel outside of Juba. UN غير أن العائدين كانوا راغبين عن التنقل خارج جوبا بسبب حالة عدم الاستقرار التي خلفتها الألغام الأرضية وقطّاع الطرق وأعمال النهب وجيش الرب للمقاومة.
    The ceasefire remains tenuous, and armed attacks and looting are on the increase. UN وما برح وقف إطلاق النار هشاً، في حين تزداد الهجمات المسلحة وأعمال النهب.
    Japan’s acts of pillaging and destroying Korean cultural property, which seriously hindered the cultural development of the Korean nation, constitute the crime of violating international laws on preservation and protection of cultural heritage. UN وأعمال النهب والتدمير التي ألحقتها اليابان بالممتلكات الثقافية الكورية، وكان من شأنها إعاقة التنمية الثقافية لﻷمة الكورية بصورة خطيرة، إنما تشكل جريمة، جريمة انتهاك القوانين الدولية للحفاظ على التراث الثقافي وحمايته.
    :: During the period under consideration, " foreigners, in particular Malian and Nigerian nationals, were victims of acts of aggression, looting and vandalism " . UN :: وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، " وقعت الجاليات الأجنبية، ولا سيما الرعايا الماليون والنيجريون، ضحية الاعتداءات وأعمال النهب والتخريب " ؛
    In particular, these violations include cases of murder of civilians and pillage. UN ومن بين هذه الانتهاكات، بوجه خاص، قتل المدنيين وأعمال النهب.
    Fire and looting are part of the insecurity situation caused by the SPLA. UN والحرائق وأعمال النهب جزء من حالة انعدام الأمن التي تسبب فيها الجيش الشعبي.
    Attacks and looting also targeted the offices of humanitarian organizations. UN كما استهدفت الهجمات وأعمال النهب مكاتب المنظمات الإنسانية.
    Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali, UN وإذ يشعر ببــالغ القلق لاستمرار القتــال، وأعمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظـــــام، ولا سيما في كيغالي،
    " Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali, UN " وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار القتال وأعمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظام، ولا سيما في كيغالي،
    28. The purpose of this arrangement is to deter and prevent attacks against civilians, looting and other crimes. UN ٢٨ - وقد وضِعت هذه الترتيبات لردع ومنع الهجمات التي تستهدف المدنيين وأعمال النهب وغيرها من الجرائم.
    Widespread rape and looting also occurred. UN وتفشت أيضا حوادث الاغتصاب وأعمال النهب.
    There are reports that several hundred innocent civilians have been killed in fighting in and around Monrovia, and of wanton destruction of property and widespread looting. UN وقد وردت أنباء عن مصرع عدة مئات من المدنيين الأبرياء في القتال الدائر في منروفيا وحولها، وعن التدمير الوحشي للممتلكات وأعمال النهب الواسعة النطاق.
    MAPA recovered rapidly from the loss of equipment and facilities following airstrikes by the coalition forces, looting and battle damage and expanded its operations. UN ورغم أن البرنامج تكبد خسائر في المعدات والمرافق بسبب الغارات الجوية التي شنتها قوات الائتلاف وأعمال النهب والأضرار الناجمة عن المعارك، فإنه سرعان ما انتعش ووسّع نطاق عملياته.
    The hotel, which was later occupied for several weeks by Iraqi forces, sustained extensive damage as a result of the invasion of Iraqi troops and subsequent looting. UN وتعرض الفندق، الذي احتلته القوات العراقية فيما بعد لعدة أسابيع، لأضرار جسيمة نتيجة لغزو القوات العراقية وأعمال النهب اللاحقة.
    Several murders, kidnappings, attacks, explosions and acts of looting were reported during the period under review. UN ٢٤ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى اﻹبلاغ عن العديد من عمليات القتل والاختطاف والاعتداءات والانفجارات وأعمال النهب.
    26. Several murders, attacks and looting incidents were reported in the security and restricted weapons zones during the period under review. UN ٢٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، جرى اﻹبلاغ عن العديد من عمليات القتل والاعتداءات وأعمال النهب.
    The Government of Burundi deplores, obviously, the isolated acts of murder and assassination related to certain accounts settlements or quarrels over land ownership issues, as well as looting. UN ومن البديهي، أن حكومة بوروندي تأسف للأعمال المنعزلة من القتل والاغتيال المرتبطة بتصفية حسابات معينة أو مشاحنات بشأن مسائل متعلقة بملكية الأراضي، وأعمال النهب.
    (a) Indiscriminate attacks against civilians, including killings, torture, enforced disappearances, destruction of villages, violence including widespread rape and sexual violence against women and children, pillaging and forced displacement conducted on a widespread and systematic basis, as well as arbitrary detentions and illegal incommunicado detentions, as documented by the International Commission of Inquiry; UN (أ) الاعتداءات العشوائية على المدنيين، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب والاختفاء القسري وتدمير القرى وأعمال العنف التي تشمل الاغتصاب والعنف الجنسي على نطاق واسع ضد النساء والأطفال، وأعمال النهب والتشريد القسري التي تجري على نطاق واسع وبصورة منهجية، وكذلك الاحتجاز التعسفي والاحتجاز غير القانوني بمعزل عن العالم الخارجي، على النحو الذي وثقته لجنة التحقيق الدولية؛
    Actions by settlers, including the uprooting of thousands of olive trees belonging to Palestinians, vandalism, theft, the desecration of cemeteries and the harassment and intimidation of Palestinians, have taken place on an almost daily basis and often seem to be tolerated by the Israeli authorities. UN ولا تزال الأعمال التي يقوم بها المستوطنون، بما في ذلك اقتلاع آلاف أشجار الزيتون التي يملكها الفلسطينيون، وأعمال النهب والسرقة وتدنيس المقابر والتحرش بالفلسطينيين وتخويفهم، تحدث يوميا تقريبا، وتتسامح السلطات الإسرائيلية على ما يبدو معها في معظم الأحيان.
    Clear examples of this are: directing attacks against the civilian population; directing attacks at units, transports or personnel lawfully using the emblems of the Geneva Conventions; recruiting children into the armed forces or using children to participate actively in hostilities; forcing the displacement of the civilian population; perfidy and pillage. UN ومن اﻷمثلة الواضحة على ذلك: توجيه هجمات ضد السكان المدنيين؛ وتوجيه هجمات إلى الوحدات أو وسائل النقل أو اﻷفراد الذين يحملون بصورة مشروعة شعارات اتفاقيات جنيف؛ وتجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة أو استخدام اﻷطفال للمشاركة بصورة ايجابية في اﻷعمال الحربية؛ وتشريد السكان المدنيين قسرا؛ والغدر وأعمال النهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد