ويكيبيديا

    "وأعمق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and deeper
        
    • and depth
        
    • and deepest
        
    • deeper and
        
    • and deeply
        
    • profound
        
    • the deepest
        
    • more in-depth
        
    Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    This will include a wider and deeper engagement under the Enhanced Integrated Framework initiative. UN وسيشمل هذا مشاركة أوسع وأعمق في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزز.
    Its staff are highly qualified with the widest range and depth of required industrial expertise. UN ويتميز موظفوها بكفاءات عالية وبأوسع وأعمق نطاق من الخبرة الصناعية اللازمة.
    It is therefore all the more crucial for us to establish a broader and deeper understanding of the importance of nuclear disarmament and nonproliferation in the minds of the world's people. UN ولا بد أن نحقق تفاهماً أوسع وأعمق لأهمية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في أذهان شعوب العالم.
    Overall, Somalia continued to slide deeper and deeper into humanitarian crisis. UN وعلى وجه الإجمال، استمر الصومال في الانزلاق إلى أزمة إنسانية أعمق وأعمق.
    Following those three principles, Indonesia expects to make broader and deeper progress in achieving the goals of the Programme of Action. UN وإذ تتبع إندونيسيا هذه المبادىء الثلاثة، فهي تتوقع إحراز تقدم أوسع وأعمق في تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Both are much greater and deeper than words can describe. UN تلك المعاناة وذلك الفرح هما أكبر وأعمق مما يمكن أن تعبر عنه الكلمات.
    It helps non-member States to have a better and deeper understanding of the work of the Council. UN فمن شأنها أن تساعد الدول غير الأعضاء على تكوين فهم أفضل وأعمق لعمل المجلس.
    Both are much greater and deeper than words can describe. UN تلك المعاناة وذلك الفرح هما أكبر وأعمق مما يمكن أن تعبر عنه الكلمات.
    We would like to see further and deeper reductions in their stockpiles of nuclear weapons with a view to achieving the goal of global nuclear disarmament. UN ونود أن نرى إجراء تخفيضات أكثر وأعمق لمخزونات أسلحتهما النووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي العالمي.
    140. Achieving United Nations goals, especially the Millennium Development Goals, will require more and deeper collaboration with the private sector. UN 140 - وسيتطلب تحقيق أهداف الأمم المتحدة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، تعاونا أكبر وأعمق مع القطاع الخاص.
    We call for faster and deeper debt relief to Heavily Indebted Poor Countries, with fewer imposed conditions. UN ونطالب بتخفيض أسرع وأعمق في مديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبتقليل الشروط المفروضة عليها.
    Thirdly, poorer countries must be guaranteed the additional resources to realize children's rights, for example, through faster and deeper debt relief and high-quality development assistance. UN ثالثا، يجب أن تضمن للبلدان الفقيرة موارد إضافية لإعمال حقوق الطفل، مثلا، من خلال عملية أسرع وأعمق لتخفيف عبء الدين ومساعدة إنمائية عالية الجودة.
    By the nature of the issues involved, it is evident that this will be a painstaking process that requires broader and deeper consultations and, indeed, reflection. UN ونظراً لطبيعة المواضيع المطروحة للمناقشة، من الواضح أن هذه ستكون عملية شاقة تتطلب مشاورات، بل وتفكير، أوسع وأعمق.
    The overall emphasis of the Pacific Plan is to create stronger and deeper links between the sovereign countries of the region. UN وتشدد خطة المحيط الهادئ بشكل عام على إنشاء روابط أمتن وأعمق بين بلدان الإقليم ذات السيادة.
    These are specific measures with practical aims and they are producing clear results, but they also have a broader and deeper effect. UN وهذه التدابير تدابير محددة ذات أهداف عملية وهي تسفر عن نتائج واضحة، إلا أنها ذات أثر أوسع نطاقا وأعمق.
    As an initial observation, however, it is clear that much more at a greater scale, in width and depth, is needed. UN ومع ذلك، تشير الملاحظة الأولية بوضوح إلى الحاجة إلى بذل المزيد من المساعي على نطاق أوسع وأعمق.
    The year 2009 recorded the first and deepest contraction in global output for decades. UN فقد سجل عام 2009 أول وأعمق انكماش في الإنتاج العالمي منذ عقود.
    The United Nations development system is presently cooperating with non-state constituencies far more broadly and deeply than ever before. UN ويتعاون جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا مع جهات غير حكومية أوسع نطاقا وأعمق بكثير مما كان عليه الحال في أي وقت مضى.
    It is a staggering figure, but the suffering the embargo has caused the Cuban people is greater than the mere number, and is especially profound for women and children. UN إنه لرقم مذهل، إلا أن المعاناة التي يسببها الحصار للشعب الكوبي أكبر من الأرقام وأعمق خاصة بالنسبة للنساء والأطفال.
    All this is being carried out with the most meticulous respect for human rights in accordance with the national consensus and the deepest convictions of our people. UN ويجري الاضطلاع بهذا كله في ظل أدق احترام لحقوق الانسان بموجب توافق اﻵراء الوطني وأعمق اقتناعات شعبنا.
    Such a report could facilitate a better and more in-depth understanding of the context, dynamics and nature of the issues that fall under the purview of the Security Council. UN ويمكن أن ييسر هذا التقرير فهم سياق المسائل الواقعة ضمن اختصاص مجلس الأمن وديناميتها وطبيعتها بصورة أفضل وأعمق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد