ويكيبيديا

    "وأعيدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were returned
        
    • and returned
        
    • was returned
        
    • and restored
        
    • was restored
        
    • and was
        
    • have been returned
        
    The transfer was stopped and the funds were returned. UN وقد تم وقف التحويل وأعيدت الأموال إلى مصدرها.
    Eight competencies were returned to the working groups for further consideration. UN وأعيدت ثماني سلطات إلى الأفرقة العاملة لمزيد من النظر فيها.
    A food convoy for Sector South was blocked and returned to Pleso. UN سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الجنوبي، وأعيدت الى بليسو.
    A food convoy for Sector North was blocked and returned to Pleso. UN سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الشمالي، وأعيدت الى بليسو.
    One additional set of unilaterally recovered remains, which are believed to be those of a British soldier, was returned on 30 October 1995; UN وأعيدت في ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ مجموعة إضافية من الرفات التي جمعت من طرف واحد، ويعتقد أنها رفات جندي بريطاني؛
    All locations vacated by UNOMIG were cleaned up and restored to their original condition. UN تم تنظيف جميع مواقع التي أخلتها البعثة وأعيدت إلى حالتها الأصلية.
    The pay increment was restored at the third level hearing, but the termination was not reversed at any point. UN وأعيدت العلاوة على الأجر في المستوى الثالث من التظلم، غير أن إنهاء التعيين لم يبطل في أي مستوى كان.
    One rotary-wing aircraft was repatriated two months before the end of the budget year and was not replaced. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن قبل شهرين من انتهاء سنة الميزانية ولم تستبدل بطائرة أخرى.
    Cultural artefacts have been returned to their places of origin in some instances, and in some cases reparation has been paid. UN وأعيدت بعض التحف الثقافية إلى أماكنها الأصلية في بعض الحالات، كما تم دفع تعويضات في بعض الحالات.
    The proceedings were returned to a pretrial phase. UN وأعيدت الإجراءات إلى المرحلة التمهيدية السابقة للمحاكمة.
    The proceedings were returned to a pretrial phase. UN وأعيدت الإجراءات إلى المرحلة التمهيدية السابقة للمحاكمة.
    FEMOSPP's cases were returned to the Federal Attorney-General's Office (PGR), as noted by AI. UN وأعيدت القضايا التي نظر فيها المدعي الخاص إلى مكتب المدعي العام الاتحادي، مثلما أشارت إلى ذلك منظمة العفو الدولية.
    The survey was limited to a sample of staff and 31 completed replies were returned to the Board. UN واقتصرت الدراسة على عينة من الموظفين، وأعيدت ٣١ إجابة مستوفاة إلى المجلس.
    An engineering convoy was blocked and returned to Velika Kladusa. UN سدت طريق قافلة مهندسين وأعيدت إلى فيليكا كلادوسا. ميرانيي
    The remains of 196 individuals have been identified and returned to their families. UN وحُددت هوية رفات 196 شخصاً وأعيدت إلى أسرهم.
    These diskettes were taken out of Iraq and returned to the Istanbul head office. UN وقد أخرجت هذه اﻷقراص الصغيرة من العراق وأعيدت إلى المركز الرئيسي في اسطنبول.
    Following the identical approach to resolving the fate of missing persons, 499 persons had been exhumed, out of which 292 were positively identified and returned to their families. UN وعقب اتباع النهج ذاته لفك لغز مصير المفقودين، تم استخراج رفات 499 شخصاً جرى التعرف بشكل إيجابي على هوية 292 منهم وأعيدت جثثهم إلى أسرهم.
    The equipment was returned almost a year later following a tough battle by the humanitarian agencies. UN وأعيدت هذه المعدات بعد مرور عام تقريبا على ذلك، عقب معركة ضارية من جانب المنظمات الإنسانية المعنية.
    One case was returned to the prosecutor's office for further inquiries. UN وأعيدت قضية واحدة فقط إلى النيابة العامة لاستكمال التحقيق.
    The matter was returned to the Trial Chamber for further consideration of the admission of evidence in accordance with the Appeals Chamber decision. UN وأعيدت القضية إلى الدائرة الابتدائية لمزيد من الدراسة بشأن قبول الأدلة وفقا لقرار دائرة الاستئناف.
    Then systems were gradually shut down and restored to their normal mode of operation. UN ثم أوقفت النظم تدريجيا وأعيدت إلى نمط عملها العادي.
    Power supply to two areas in Dahuk was restored through the installation of temporary transmission lines. UN وأعيدت الطاقة الكهربائية إلى منطقتين في دهوك من خلال تركيب خطوط نقل مؤقتة.
    The Korean Federation for Protection of the Elderly was founded on 30 April 2003 as the Korean Association for Assisting the Elderly and was renamed as of today in 2006. UN تم إنشاؤه في يوم 30 من أبريل عام 2003 باسم الجمعية الكورية لمساعدة المسنين، وأعيدت تسميته باسمه الحالي في عام 2006.
    An additional 1,642 items have been returned through public and private donations, mostly from Japan. UN وأعيدت ٦٤٢ ١ قطعة أخرى من خلال مانحين عامين وخاصين، معظمهم من اليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد