ويكيبيديا

    "وأعيد تأكيدها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reaffirmed in
        
    • and reaffirmed at
        
    • and reiterated in
        
    • and reaffirmed by the
        
    • reiterated in the
        
    Moreover, the ad hoc and hybrid criminal tribunals and the International Criminal Court had consistently applied the rule, established at Nuremberg and reaffirmed in article 27 of the Rome Statute, of the irrelevance of official capacity. UN وعلاوة على ذلك، دأبت المحاكم الجنائية المخصصة والمختلطة والمحكمة الجنائية الدولية بشكل ثابت على تطبيق قاعدة عدم الاعتداد بالصفة الرسمية، التي أنشئت في نورمبرغ وأعيد تأكيدها في المادة 27 من نظام روما الأساسي.
    From the perspective of a global partnership for development, following up the Monterrey Consensus and the Doha Declaration calls for an in-depth review of the implementation of the commitments undertaken in 2002 and reaffirmed in 2008. UN ومن منظور الشراكة العالمية من أجل التنمية، تستدعي متابعة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة إجراء استعراض متعمق لتنفيذ الالتزامات التي قطعت في عام 2002 وأعيد تأكيدها في عام 2008.
    The key underpinning of partnerships for the United Nations system are shared values, goals and responsibilities, as enshrined in the Charter and reaffirmed in the Millennium Declaration and its aftermath. UN والدعامة الرئيسية للشراكات بالنسبة للأمم المتحدة هي القيم والأهداف والمسؤوليات المشتركة، بالصورة التي نص عليها ميثاقها وأعيد تأكيدها في إعلان الألفية وما بعده.
    The Council recalls the priorities identified at the Paris conference and reaffirmed at the Hague conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير المجلس إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في تلك المجالات ذات الأولوية.
    More importantly, the sustained increases required to meet targets agreed to decades ago and reiterated in 2002 and 2005, have not materialized. UN والأمر الأهم أن الزيادة المستدامة اللازمة لتحقيق الأهداف التي تم التوافق عليها قبل عقود من الزمن، وأعيد تأكيدها في عامي 2002 و 2005، لم تتحقق.
    The global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration and reaffirmed by the 2005 World Summit, is primarily a commitment to make the right to development a reality for all, and we should reach broad agreement in fulfilling the promise. UN والشراكة العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية، وأعيد تأكيدها في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، هي أساسا التزام بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع، وينبغي لنا التوصل إلى توافق واسع على الوفاء بالوعد.
    7. Reaffirms the provisions established by the General Assembly in its resolution 50/11 and reaffirmed in its resolution 54/64 of 6 December 1999 regarding multilingualism; UN 7 - تؤكد من جديد الأحكام التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/11 وأعيد تأكيدها في قرارها 54/64 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 فيما يتعلق بتعدد اللغات؛
    7. Reaffirms the provisions established by the General Assembly in its resolution 50/11 and reaffirmed in its resolution 54/64 of 6 December 1999 regarding multilingualism; UN 7 - تؤكد من جديد الأحكام التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50/11 وأعيد تأكيدها في قرارها 54/64 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 فيما يتعلق بتعدد اللغات؛
    In the same way, we strongly support the conclusion reached in Johannesburg, and reaffirmed in the draft resolution, that it is necessary to establish an equivalent inter-agency coordination mechanism within the United Nations system, and we look forward to the steps the Secretary-General will take in that regard. UN وبالطريقة نفسها، نؤيد بشدة الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في جوهانسبرغ، وأعيد تأكيدها في مشروع القرار، بضرورة إنشاء آلية تنسيق مماثلة مشتركة بين الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة ونحن نتطلع إلى الخطوات التي سيتخذها الأمين العام في هذا الصدد.
    Furthermore, the Argentine Republic regrets that the United Kingdom distorts the geographical scope of the dispute and the purpose of the formula on sovereignty agreed in the 1989 Madrid Joint Statement and reaffirmed in the 1990 Madrid Joint Statement and in subsequent joint statements. UN وتأسف جمهورية الأرجنتين أيضا لتشويه المملكة المتحدة للحقائق المتعلقة بالمساحة الجغرافية المتنازع عليها، وللقصد المنشود من الصيغة التي تم التوصل إليها بشأن السيادة في بيان مدريد المشترك لعام 1989 وأعيد تأكيدها في بيان مدريد المشترك لعام 1990 والبيانات المشتركة التي تلتهما.
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في القرارات اللاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 of 19 December 1986, and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 of 21 December 1987 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN ١ - تعيد تأكيد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 وأعيد تأكيدها في قرارات لاحقة؛
    410. The comprehensive vision of social development agreed upon at the World Summit for Social Development in Copenhagen in 1995 and reaffirmed in Geneva in 2000 and in New York in 2005 has yet to receive the attention it deserves. UN 410 - والنظرة الشاملة للتنمية الاجتماعية التي اتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في 1995 وأعيد تأكيدها في جنيف في عام 2000 وفي نيويورك في عام 2005 لم تحظ بعد بما تستحقه من اهتمام.
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    The Security Council recalls the priorities identified at the Paris Conference and reaffirmed at the Hague Conference, and emphasizes the importance of providing sufficient support needed for progress in these priority areas. UN ويشير مجلس الأمن إلى الأولويات التي حددت في مؤتمر باريس وأعيد تأكيدها في مؤتمر لاهاي، ويشدد على أهمية تقديم الدعم الكافي اللازم لإحراز التقدم في المجالات ذات الأولوية تلك.
    The goal is not to place three separate pillars alongside each other, but to generate a three-dimensional perspective, the goal of which must be to enable all members of society to enjoy the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. UN وليس الغرض من ذلك هو إقامة ثلاث أعمدة مستقلة بين كل مجال من هذه المجالات، بل إن القصد هو إحداث منظور ثلاثي الأبعاد يتوخى تمكين جميع أعضاء المجتمع من التمتع بالحقوق التي نُص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأعيد تأكيدها في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو عام 1992.
    3. Calls upon States to cooperate in the promotion of the objectives of peace and cooperation established in resolution 41/11 and reiterated in the Luanda Final Declaration and the Luanda Plan of Action; UN 3 - تهيب بالدول أن تتعاون في سبيل تحقيق أهداف السلام والتعاون المحددة في القرار 41/11 وأعيد تأكيدها في البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا؛
    The Panel currently monitors and provides assistance in the implementation of an arms embargo, a travel ban and an assets freeze established by the Security Council in its resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), modified in resolutions 2009 (2011), 2040 (2012) and 2095 (2013), and reiterated in resolution 2144 (2014). UN ويقوم الفريق حالياً برصد تنفيذ حظرٍ على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميدٍ للأصول فرضها مجلس الأمن في قراريه 1970 (2011) و 1973 (2011) وتم تعديلها بموجب القرارات 2009 (2011) و 2040 (2012) و 2095 (2013)، وأعيد تأكيدها في القرار 2144 (2014)، كما يقدم الفريقُ المساعدة على تنفيذها.
    47. The Government of Israel should abide by its commitments as stated in the road map and reiterated in the Annapolis joint statement of November 2007, namely, to immediately dismantle settlement outposts erected since March 2001 and to freeze, consistent with the Mitchell report, all settlement activity (including natural growth of settlements). UN 47 - يتعين على حكومة إسرائيل الالتزام بتعهداتها كما وردت في خريطة الطريق وأعيد تأكيدها في بيان أنابوليس المشترك، الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والتي تتمثل في القيام فورا بتفكيك المواقع الاستيطانية التي أُنشئت منذ آذار/مارس 2001، وعلى نحو يتسق مع تقرير ميتشيل، بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية (بما في ذلك النمو الطبيعي للمستوطنات).
    These facts were strongly endorsed by the special session on HIV/AIDS in June 2001 and reaffirmed by the special session on children in 2002 here in New York. UN وقد أيدت الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2001 بشدة هذه الحقائق، وأعيد تأكيدها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في عام 2002 هنا في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد