ويكيبيديا

    "وأغراضها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and purposes
        
    • and purpose
        
    • and objectives
        
    • purposes and
        
    • purposes of
        
    • and its aims
        
    • aims and
        
    • of the objectives and
        
    Aims and purposes of the organization: The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is a private voluntary agency (PVO) that has a presence in more than 125 countries worldwide. UN أهداف المنظمة وأغراضها: وكالة السبتيين للتنمية والإغاثة منظمة تطوعية خاصة متواجدة في أكثر من 125 بلداً حول العالم.
    It was felt that a thorough discussion regarding the aims and purposes of such a mechanism was a necessary starting point. UN وساد شعور بأن إجراء مناقشة مستفيضة بشأن أهداف تلك الآلية وأغراضها يُعّد نقطة انطلاق ضرورية لذلك.
    Indeed, my country is doing its best to make its own contribution to the goals and purposes of the United Nations. UN إن بلادي تبذل في الواقع قصارى جهدها لكي تسهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وأغراضها.
    The delegation should describe the nature, scope and purpose of such consultation and provide information on relevant legislation. UN وينبغي للوفد أن يصف طبيعة هذه المشاورات ونطاقها وأغراضها وأن يقدم معلومات عن التشريع ذي الصلة.
    LAWASIA achieves its aims and objectives through arranging regional interface between lawyers and between the associations that represent them. UN وتحقق الرابطة أهدافها وأغراضها عن طريق تنظيم تفاعل إقليمي بين المحامين وبين الرابطات التي تمثلهم.
    Among those principles and purposes of the organization is the promotion of respect for human rights. UN ومن بين مبادئ المنظمة وأغراضها تلك تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    i) the aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف الجمعية وأغراضها ومسار عملها الرئيسي
    During the past three decades, Iran has done its utmost to achieve the objectives and purposes of the Treaty. UN وخلال العقود الثلاثة الماضية بذلت إيران أقصى ما في وسعها لتحقيق أهداف المعاهدة وأغراضها.
    1. AIMS and purposes OF THE BROTHERS OF CHARITY UN 1 - مقاصد منظمة أخوة البر والإحسان وأغراضها
    How CREUMHS carried out its aims and purposes in the reporting period 1998 to 2001 UN كيف اضطلعت الجماعة بتنفيذ أهدافها وأغراضها في الفترة المشمولة في التقرير من عام 1998 إلى 2001
    Only in that way will the activities of the United Nations and the pursuit of its objectives and purposes be made more effective. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكن زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة والمساعي المبذولــة إلى تحقيق أهدافها وأغراضها.
    For all intents and purposes, Operation Desert Storm has ended. Open Subtitles انتهت عملية عاصفة الصحراء بكل أهدافها وأغراضها
    In particular, the pursuit by either side of military objectives, however limited or localized, is incompatible with the nature and purposes of UNPROFOR's deployment. UN وعلى الخصوص، فإن سعي كل طرف إلى تحقيق أغراضه العسكرية، مهما كانت محدودة أو محلية، يتعارض مع طبيعة وزع قوة الحماية وأغراضها.
    The scope and purpose of international tribunals were naturally different from those of the Covenant. UN وقال إن نطاق المحاكم الدولية وأغراضها تختلف بطبيعة الحال عن نطاق وغرض العهد.
    In its present formulation the reservation is clearly contrary to the object and purpose of the Convention. Therefore, the Government of Finland objects to such reservation. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بوضوح مع هدف الاتفاقية وأغراضها ولذلك تعترض حكومة فنلندا على هذا التحفظ.
    Rather, independent judicial and quasi-judicial bodies fulfil the role of assessing the reasonableness of the measures taken, in view of the object and purpose of the treaty. UN وإنما هو قيام هيئات قضائية وشبه قضائية مستقلة بتقدير مدى معقولية الإجراءات المتخذة بالنسبة لأهداف المعاهدة وأغراضها.
    The purposes and objectives of the Convention had been universally recognized. UN وأصبحت أهداف الاتفاقية وأغراضها معروفة على النطاق العالمي.
    This expenditure is underpinned by f Formal project agreements, signed by UNHCR and implementing partners, which define the aims and objectives of assistance projects. UN وتقوم هذه النفقات على أساس اتفاقات مشاريع رسمية، وقعتها المفوضية مع الشركاء المنفذين، وهي تحدد أهداف المشاريع وأغراضها.
    Its technical expertise is unmatched, and its goals and objectives are equitable. UN وخبرتها التقنية لا مثيل لها، كما أن أهدافها وأغراضها منصفة.
    In that sense, China's position and the purposes and goals of the Commission are completely congruent. UN وفي هذا السياق، يتطابق موقف بلدي تطابقاً كاملاً مع أهداف اللجنة وأغراضها.
    Finally, let us seize the opportunity offered by the fiftieth anniversary of the United Nations to renew our support for the United Nations and its aims. UN وختاما أرجو أن أغتنم الفرصة التي تتيحها الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي أجدد دعمنا لﻷمم المتحدة وأغراضها.
    Science and technology advances could be of special relevance for the implementation of the Convention as well as for assistance and cooperation to the developing countries which finally helps the realization of the objectives and purposes of the Convention. UN أوجه التقدم في مجالات العلوم والتكنولوجيا قد تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية والتعاون مع البلدان النامية ومساعدتها، مما يساعد في نهاية المطاف في تحقيق أهداف الاتفاقية وأغراضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد