ويكيبيديا

    "وأغراض ومبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the purposes and principles
        
    • purposes and principles of
        
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN إذ ينبغي لأي ترتيب يرمي إلى تنظيم الأسلحة التقليدية أن يتماشى وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Those objectives were in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأكد أن هذه الأهداف تتفق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    In response to concerns that such action might encourage intervention at variance with the purposes and principles of the Charter, he pointed out that the safeguards under Article 54 of the Charter remained sufficient. UN وردا على ما أعرب عنه من شواغل إزاء أن يشجع مثل هذا اﻹجراء على التدخل بما لا يتفق وأغراض ومبادئ الميثاق، أشار إلى أن الضمانات المنصوص عليها في المادة ٥٤ من الميثاق ما تزال كافية.
    We further underline that the threat posed by terrorists' acquiring weapons of mass destruction should be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation, consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter and international law. UN ونؤكد أيضاً وجوب التصدي للخطر الكامن في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، في إطار الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون الدولي، بما يتفق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Nor is it to be tolerated that sovereign States should be the targets of unilateral coercive measures in flagrant violation of the norms of international law and of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN كما لا يجب أن نقبل بأن تصبح الدول ذات السيادة أهدافا لتدابير اﻹنفاذ القسرية التي تتخذ من طرف واحد في انتهاك صريح لمعايير القانون الدولي وأغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It was an intergovernmental body dedicated to regional development and the maintenance of peace and security and its activities fully accorded with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأنها هيئة حكومية دولية مكرسة للتنمية الإقليمية وصون السلم والأمن، وأن أنشطتها تتفق تماما وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    It was to be hoped that Member States would support that document, as the ideas which it presented were fully in keeping with the principles of international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ويؤمل أن تؤيد الدول الأعضاء تلك الوثيقة، حيث أن الأفكار المطروحة فيها تلتزم بالكامل بمبادئ القانون الدولي وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Thus, while the Movement of Non-Aligned Countries Group called for a comprehensive rationalization of the agenda and working methods of the Commission, consistent with the purposes and principles of the United Nations as defined by its Charter, the Western Group, on the other hand, proposed a piecemeal approach based on step-by-step concepts, such as rationalizing the agenda of the Commission only. UN فمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز دعت الى اخضاع جدول أعمال اللجنة وأساليب عملها لترشيد شامل يتوافق وأغراض ومبادئ اﻷمم المتحدة كما هي محددة في الميثاق؛ ومن جهة أخرى، اقترحت المجموعة الغربية اتباع نهج تتناول فيه حالة على حدة ويستند الى مفاهيم يُسار فيها خطوة خطوة، ومن ذلك ترشيد جدول أعمال اللجنة فقط.
    The Security Council, also under United States behind-the-scenes manipulation, is used as a forum for an unwarranted discussion of the Democratic People's Republic of Korea's " nuclear issue " against the purposes and principles of its Charter. UN وبتلاعب من الولايات المتحدة خلف الكواليــس، يُستغل مجلس اﻷمن كمنبر لمناقشة لا مبرر لها ﻟ " المسألة النووية " الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما يتعارض وأغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Whatever agenda item we consider, we are convinced time and again that the answers are to be found only on the basis of a single standard: respect for the United Nations Charter and for the purposes and principles of the United Nations that have withstood the severe tests of the past five decades and are lighting the way into the twenty-first century. UN وأيا كان بند جدول اﻷعمال الذي نناقشه فنحن على اقتناع دائما أن التماس الحلول لا يكون إلا على أساس معيار واحد هو احترام ميثاق اﻷمم المتحدة وأغراض ومبادئ اﻷمم المتحدة التي صمدت في وجه التجارب العنيفة في العقود الخمسة الماضية وهي التي تنير الطريق الى القرن الحادي والعشرين.
    2. To affirm that the referral by the Security Council of the situation in Darfur, which is an internal dispute, to the International Criminal Court, is inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations; UN 2 - التأكيد على أن إحالة مجلس الأمن للوضع في دارفور، الذي يُعد نزاعاً داخلياً، إلى المحكمة الجنائية الدولية لا يتسق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The sponsors had no right to monitor the internal affairs of a sovereign State such as the Islamic Republic of Iran. They should instead consider their own human rights problems and seek to promote international human rights and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتابع قائلا إنه لا يحق لمقدمي مشروع القرار رصد الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة مثل جمهورية إيران الإسلامية، بل عليهم بدلا من ذلك أن ينظروا إلى مشاكلهم الخاصة بحقوق الإنسان وأن يسعوا إلى تعزيز حقوق الإنسان الدولية وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    To affirm that the referral by the Security Council of the situation in Darfur, which is an internal dispute, to the International Criminal Court, is inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations; UN 2 - التأكيد على أن إحالة مجلس الأمن للوضع في دارفور، الذي يعد نزاعا داخليا، إلى المحكمة الجنائية الدولية لا يتسق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    Regional Heads of State and Government had called on the Argentine and United Kingdom Governments to resume negotiations as soon as possible in order to find a peaceful, just and lasting solution to the dispute, in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States, and the purposes and principles of the Charter, including the principle of territorial integrity. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات في المنطقة الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن، بغرض التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم للمنازعة، وفقا للقرارات والإعلانات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وأغراض ومبادئ الميثاق بما فيها مبدأ السلامة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد