ويكيبيديا

    "وأفادت التقارير عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were reported
        
    • was reported
        
    • reported to have
        
    At least 60 people were reported killed and some 100 were injured. UN وأفادت التقارير عن مقتل 60 شخصا على الأقل، وإصابة حوالي 100.
    Instances of looting of Palestinian property by Israeli forces were reported. UN وأفادت التقارير عن قيام القوات الإسرائيلية بنهب الممتلكات الفلسطينية.
    Agricultural activities causing pollution in the Red Sea were reported for the Gulf of Suez in Egypt and from Sudan, Yemen and Somalia. UN وأفادت التقارير عن تلوث البحر الأحمر من الأنشطة الزراعية عند خليج السويس في مصر ومن السودان واليمن والصومال.
    It was reported that at least 751 people were affected, of whom 45 were hospitalized. UN وأفادت التقارير عن إصابة عدد لا يقل عن 751 شخصا، عولج 45 منهم بالمستشفيات.
    Numerous incidents of harassment were reported to have occurred at night, as in one case in which drunken soldiers entered a home in Seovica, threatened and insulted the occupants and demanded liquor. UN وأفادت التقارير عن وقوع حوادث تحرش عديدة أثناء الليل، ومنها أن جنودا سكارى اقتحموا بيتا في سيوفيتسا وهددوا وأهانوا شاغليه وطلبوا منهم خمورا.
    Other candidates were reported to be emerging along clan lines. UN وأفادت التقارير عن بروز مرشحين آخرين استنادا إلى الانتماء العشائري.
    Stone-throwing incidents were reported in the refugee camps of the Gaza Strip and in the Hebron and Jenin areas. UN وأفادت التقارير عن حوادث رجم بالحجارة في مخيمات اللاجئين في مناطق قطاع غزة والخليل وجنين.
    Building projects were reported also to have extended to Eyal settlement, north of Kalkiliya, and had reached the Arab city's limits. UN وأفادت التقارير عن توسيع نطاق مشاريع البناء أيضا حتى مستوطنة إيال، شمال قلقيلية، حتى وصلت الى حدود المدينة العربية.
    Violations of the right to life by such paramilitary groups were reported in Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Peru, the Philippines and Turkey. UN وأفادت التقارير عن ارتكاب هذه المجموعات شبه العسكرية انتهاكات للحق في الحياة في كل من البرازيل وكولومبيا والسلفادور وغواتيمالا وهايتي وبيرو والفلبين وتركيا.
    Two incidents of shooting from passing vehicles at settlers were reported in Gush Katif, one near the Morag settlement and the other near the Gadid settlement. UN وأفادت التقارير عن حادثتين ﻹطلاق النار على مستوطنين من مركبات مارة في غوش قطيف، أحدها بالقرب من مستوطنة موراغ والثانية بالقرب من مستوطنة غاديد.
    Numerous instances of random shooting by troops were reported, often with live ammunition and involving minors. UN وأفادت التقارير عن وقوع حالات كثيرة من إطلاق النار عشوائيا من جانب الجنود، غالبا بذخيرة حية كان يصاب فيها أشخاص صغار السن.
    Civilian casualties, as well as displacement, were reported in the context of Kenyan and Ethiopian supported security operations. UN وأفادت التقارير عن وقوع خسائر في صفوف المدنيين، وكذلك عن تشردهم، في سياق العمليات الأمنية المدعومة من القوات الكينية والإثيوبية.
    Protests and acts of intimidation were reported in certain places where the composition of the communal and departmental election offices were contested. UN وأفادت التقارير عن تسيير مظاهرات للاحتجاح والقيام بأعمال للتخويف في بعـض اﻷماكن التي اعتُرض فيها على تشكيل مكاتب انتخاب في الضواحي ومكاتب الانتخاب في المحافظات.
    They also dismissed charges that Mr. Arafat had given Hamas a green light to act. Numerous clashes between Palestinian residents and IDF troops were reported throughout the territories. UN ورفضوا أيضا التهم التي وجهت الى السيد عرفات ومفادها أنه قد أطلق العنان لحماس بالعمل وأفادت التقارير عن وقوع عدة صدامات بين السكان الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في سائر أنحاء اﻷراضي.
    Violations of the right to life by such paramilitary groups were reported in Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Peru, the Philippines and Turkey. UN وأفادت التقارير عن ارتكاب هذه المجموعات شبه العسكرية انتهاكات للحق في الحياة في كل من البرازيل وكولومبيا والسلفادور وغواتيمالا وهايتي وبيرو والفلبين وتركيا.
    Seven cases of beheading were reported, five of which were workers allegedly involved in reconstruction work at the Parliament. UN وأفادت التقارير عن سبع حالات قُطعت فيها رؤوس أشخاص، تتعلق خمس منها بعمال زُعم أنهم شاركوا في أعمال إعادة تشييد مبنى البرلمان.
    7. Isolated incidents of vandalism directed at the international community were reported, resulting in minor damage to parked vehicles. UN ٧ - وأفادت التقارير عن وقوع حوادث نهب متفرقة موجهة ضد المجتمع الدولي أسفرت عن إلحاق أضرار خفيفة في المركبات الموضوعة في المرآب.
    Large groups of perpetrators subjected victims to multiple rape; some victims were abused with foreign objects and the castration of male victims was reported. UN وقامت مجموعات كبيرة من الجناة بإخضاع الضحايا لعمليات اغتصاب متعددة، وامتهن بعض الضحايا بأجسام غريبة. وأفادت التقارير عن خصي الضحايا من الذكور.
    The stoning of Israeli vehicles was reported in Jenin. UN وأفادت التقارير عن رشق المركبات الاسرائيلية بالحجارة في جنين.
    A stone-throwing incident was reported in Ramallah during which a young Palestinian was slightly injured. (Ha'aretz, 20, 21 June 1994; Jerusalem Post, 21 June 1994) UN وأفادت التقارير عن حادثة رشق بالحجارة في رام الله أصيب في خلالهـــا شــاب فلسطيني بجراح طفيفـــة. )هآرتس، ٢٠،٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ جروسالـــم بوست، ٢١حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Armed groups, including some backed by the Government of the Sudan and SPLM/A forces, were reported to have been involved in such incidents. UN وأفادت التقارير عن ضلوع الجماعات المسلحة، والتي تؤيد بعضها حكومة السودان وقوات الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في هذه الحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد