ويكيبيديا

    "وأفادت دولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State reported
        
    • State said
        
    Another State reported that persons believed to be involved in incitement could be detained for up to three months for interrogation, placed under stringent monitoring mechanisms and, if restrictions were violated, detained for up to one year. UN وأفادت دولة أخرى بأن الأشخاص الذين يعتقد أنهم متورطون في التحريض يمكن احتجازهم لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر لاستجوابهم، ووضعهم تحت رقابة صارمة، وإذا انتهكت هذه القيود، فيتم احتجازهم لمدة تصل إلى سنة.
    One Member State reported on taking measures to fight corruption through the establishment of a single, independent anti-corruption body. UN 13- وأفادت دولة عضو واحدة باتخاذ تدابير لمكافحة الفساد من خلال إنشاء هيئة مستقلة واحدة لمكافحة الفساد.
    One State reported that it had amended its criminal code in order to facilitate early release for specific categories of offenders. UN وأفادت دولة واحدة بأنها عدّلت قانونها الجنائي بغية تسهيل الإفراج المبكر لفئات محدّدة من المذنبين.
    One Member State reported that criminal proceedings were ongoing following the repatriation of 111 military personnel. UN وأفادت دولة عضو واحدة أنه شُرع في اتخاذ إجراءات جنائية عقب إعادة 111 فردا عسكريا إلى الوطن.
    One State said that it had not adopted any specific legislation and relied on existing legislation to implement the embargo. UN وأفادت دولة واحدة بأنها لم تعتمد أي تشريع محدد وأنها تعتمد على التشريع القائم لتنفيذ الحظر على الأسلحة.
    Another State reported on specific assistance it had received in drafting its money-laundering legislation. UN وأفادت دولة أخرى عن تلقيها مساعدة خاصة في صياغة تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    Only one State reported that this practice was not permitted according to the national legislation. UN وأفادت دولة واحدة فقط بأن هذه الممارسة غير مسموح بها وفقا للتشريعات الوطنية.
    Another State reported that it had already implemented the relevant provisions of the resolution. UN وأفادت دولة أخرى أنها نفذت بالفعل اﻷحكام ذات الصلة من القرار.
    A different State reported that investigations showed that Iranian procurers are likely to use Internet trading sites to make contact with intermediaries in order to procure carbon fibre. UN وأفادت دولة أخرى بأنه يتجلى من التحقيقات احتمال لجوء المشترين الإيرانيين إلى المواقع التجارية على الإنترنت لإبرام عقود مع وسطاء لشراء الألياف الكربونية.
    One State reported that it was investigating a substantial sum transferred apparently illicitly from an Iranian-owned local account to banks in third countries. UN وأفادت دولة بأنها تحقق في تحويل مبلغ كبير تم على ما يبدو تحويله بصورة غير مشروعة من حساب محلي مملوك لإيراني إلى مصارف في بلدان ثالثة.
    One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency. UN وأفادت دولة مُجيبة واحدة بأن إجراء تحليلات تشخيصية يمثل ممارسة فضلى للتخطيط للسياسات العامة وتصميمها بغية تعزيز الشفافية.
    One State reported that it did not have diplomatic or consular relations with the Sudan but had, none the less, taken the necessary steps to comply strictly with the provisions of the resolution. UN وأفادت دولة واحدة أنها ليس لها علاقات دبلوماسية أو قنصلية مع السودان ولكنها، مع ذلك، اتخذت التدابير الضرورية للتقيد الصارم بأحكام القرار.
    One State reported that it did not have diplomatic representation in the Sudan nor did the Sudan have diplomatic representation in it and that the competent authorities had adopted appropriate measures to comply with the provisions of paragraph 3 of the resolution. UN وأفادت دولة واحدة بأن ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان ولا للسودان تمثيل دبلوماسي فيها وبأن السلطات المختصة قد اعتمدت التدابير المناسبة للامتثال ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار.
    One State reported that it could not detect any activity by two charities listed as operating within its jurisdiction. UN وأفادت دولة واحدة أنها لم تتمكن من كشف أي أنشطة تقوم بها مؤسستان للأعمال الخيرية تعملان في نطاق ولايتها الوطنية وفقا للقائمة.
    Under another approach, a State reported that in its arbitration law, the chapter of the UNCITRAL Model Law on Arbitration relating to recognition and enforcement of awards was replaced with the corresponding provisions of the New York Convention and the application of that chapter was limited to awards made in a Contracting State. UN وأفادت دولة أخرى عن اتباع نهج آخر يتمثل في أن قانونها المتعلق بالتحكيم يستعيض عن الفصل المتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بالأحكام المقابلة من اتفاقية نيويورك، ويجعل انطباق ذلك الفصل قاصرا على قرارات التحكيم الصادرة في دولة متعاقدة.
    Another State reported on providing for the possibility of mitigating the punishment of an accused person who provided substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with the Convention. UN 26- وأفادت دولة أخرى بإمكانية تخفيف عقوبة المتهم الذي يبدي تعاونا كبيرا في التحقيق في جريمة منصوص عليها بمقتضى الاتفاقية أو في ملاحقة مرتكبها.
    Another State reported on concrete efforts, in coordination with other States, as well as with international and regional organizations, to contribute at various levels to the implementation of the Convention. UN 32- وأفادت دولة أخرى بالجهود الملموسة التي بذلتها بالتنسيق مع دول أخرى، وكذلك مع منظمات دولية وإقليمية، للمساهمة في تنفيذ الاتفاقية على مستويات مختلفة.
    One State reported that, owing to lack of financial resources, outposting drug liaison officers was at present not feasible. UN وأفادت دولة واحدة بأنه يتعذر عليها في الوقت الحاضر ، بسبب الافتقار الى الموارد المالية ، تعيين ضباط اتصال مختصين بالمخدرات في الخارج .
    103. Fourteen Member States reported that they were not involved in armed conflicts, one Member State reported that the country's internal violence had assumed the characteristics of armed conflict and two Member States reported that their citizens, including women and children, were still kept prisoners by the Government of neighbouring countries with which they had been in conflict. UN 103 - وأفادت 14 دولة من الدول الأعضاء أنها لم تشترك في أي صراعات مسلحة، وأفادت دولة عضو واحدة أن العنف الداخلي في بلدها قد اتخذ سمات الصراع المسلح، وأفادت دولتان أخريان أن مواطنين تابعين لهما، بمن في ذلك نساء وأطفال، ما زالوا سجناء على يد حكومات البلدان المجاورة التي دخلوا في صراع معها.
    Another State said that the Islamic Republic of Iran had requested information about procedures for opening financial institutions using Iranian or mixed capital. UN وأفادت دولة ثالثة بأن جمهورية إيران الإسلامية طلبت الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بإنشاء مؤسسات مالية برؤوس أموال إيرانية أو مختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد