ويكيبيديا

    "وأفادت شيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chile reported
        
    • Chile stated
        
    • Chile has reported
        
    Chile reported that it prepared a demining field manual and a handbook on the application of land release procedures. UN وأفادت شيلي بأنها أعدت دليلاً عن إزالة الألغام في الميدان وكتيّباً عن تطبيق إجراءات الإفراج عن الأراضي.
    Chile reported that it has a national demining plan and that annual directives bring the programme up to date. UN وأفادت شيلي بأن لديها خطة وطنية لإزالة الألغام، وأن ثمة توجيهات سنوية تجعل البرنامج مواكباً لآخر المستجدات.
    Chile reported that it prepared a demining field manual and a handbook on the application of land release procedures. UN وأفادت شيلي بأنها أعدت دليلاً عن إزالة الألغام في الميدان وكتيّباً عن تطبيق إجراءات الإفراج عن الأراضي.
    Chile reported that it has a national demining plan and that annual directives bring the programme up to date. UN وأفادت شيلي بأن لديها خطة وطنية لإزالة الألغام، وأن ثمة توجيهات سنوية تجعل البرنامج مواكباً لآخر المستجدات.
    Chile stated that pursuant to Presidential Instruction No. 7 of 2006, the General Council for Internal Audit had developed a methodology for the implementation of systems of risk management, which would become operational in 2008. UN وأفادت شيلي بأنه بناء على التوجيه الرئاسي رقم 7 لعام 2006، قام المجلس العام للمراجعة الداخلية للحسابات باعداد منهجية لانشاء نظم لادارة المخاطر ستدخل مرحلة التشغيل في 2008.
    Chile has reported that one of its priorities is to clear the mined areas close to border crossings, thus allowing better integration and exchanges between Chile and neighbouring States. UN وأفادت شيلي بأن إحدى أولوياتها تطهير المناطق الملغومة القريبة من معابر الحدود، الأمر الذي يسمح بمزيد من الاندماج والتبادل بين شيلي والدول المجاورة.
    Chile reported that it imported low levels of fish products and was not considering implementing commercial measures. UN وأفادت شيلي بأنها تستورد كميات قليلة من المنتجات السمكية ولا تعتزم تنفيذ تدابير تجارية.
    Chile reported that it had included the right to be heard and to express views and concerns in its reformed criminal procedure code and in other special laws. UN وأفادت شيلي بأنها أدرجت حق الطفل في أن يستمع إليه وفي الإعراب عن آرائه وشواغله في قانون الإجراءات الجنائية المصلح وفي غيره من القوانين الخاصة.
    Chile reported on the creation of national programmes for the conservation of genetic resources. UN وأفادت شيلي عن إنشاء برامج وطنية لحفظ الموارد الوراثية.
    Chile reported a programme for extremely poor young women heads of household. UN وأفادت شيلي بأن لديها برنامجا لصالح الشابات اللائي يعلن أسر ويعشن في فقر مدقع.
    Chile reported on the recent adoption of the national policy and plan of action for the social inclusion of persons with disabilities. UN وأفادت شيلي بأنها اعتمدت مؤخرا سياسة وطنية وخطة عمل لإدماج ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Chile reported that it had recently adopted a law stipulating, in the context of violence against women, that the killing of a parent or a woman within a family would carry a more severe penalty. UN وأفادت شيلي بأنها اعتمدت في الآونة الأخيرة قانونا ينص، في سياق العنف ضد المرأة، على أنَّ قتل أحد الوالدين أو امرأة داخل الأسرة يوجب فرض عقوبة أشد.
    Chile reported that in cases involving children, an ad litem guardian was nominated to take special care of the interests of the child. UN 27- وأفادت شيلي بأنه في الحالات التي تتعلق بالأطفال يعين وصي طوال المحاكمة لكي يولي اهتماما خاصا لمصالح الطفل.
    Chile reported that it had a national system of marine protected areas and was considering legislation to regulate fisheries in vulnerable marine ecosystems. UN وأفادت شيلي بأن لديها نظاما وطنيا للمناطق البحرية المحمية، وأنها تنظر في سن تشريعات لتنظيم مصائد الأسماك في مناطق الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Chile reported declining fertility rates. UN وأفادت شيلي عن انخفاض معدلات الخصوبة.
    Chile reported at that meeting that it recognized the importance of putting the import quota into effect by 2007 in the light of the more challenging control measures that would come on line in that year; and would therefore strive to finalize the law by the end of 2006. UN وأفادت شيلي في الاجتماع بأنّها تدرك أهمية إنفاذ نظام الحصص بحلول عام 2007 وذلك في ضوء تدابير الرقابة الأكثر صرامة التي سوف تُطبَّق في تلك السنة؛ ومن ثم، ستعمل شيلي جاهدة على وضع الصيغة النهاية لهذا القانون قبل نهاية عام 2006.
    333. Chile reported that the SPRFMO Convention guaranteed a boarding and inspection procedure for the organization. UN 333 - وأفادت شيلي بأن اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تكفل توافر إجراء لاعتلاء السفن وتفتيشها في إطار المنظمة.
    Chile reported that as of 30 April 2008, 24 minefields have been cleared and 17,770 anti-personnel mines and 6,307 anti-tank mines destroyed. UN وأفادت شيلي بأنها قامت حتى 30 نيسان/أبريل 2008 بتطهير 24 حقل ألغام وتدمير 770 17 لغماً مضاداً للأفراد و307 6 ألغام مضادة للدبابات.
    Chile reported that it had reformed the criminal procedure code, which is applicable to children by enacting laws that included the right to be informed. UN 11- وأفادت شيلي بأنها أصلحت قانون الإجراءات الجنائية، الذي ينطبق أيضا على الأطفال، بسن قوانين تشمل الحق في الحصول على المعلومات.
    Chile stated that a convention would complement the Madrid Plan of Action by eliminating the normative gap in current international legal instruments. UN وأفادت شيلي بأن وضع اتفاقية من شأنه أن يكمل خطة عمل مدريد بسد الثغرة المعيارية الموجودة في الصكوك القانونية الدولية الراهنة.
    Chile has reported that one of its priorities is to clear the mined areas close to border crossings, thus allowing better integration and exchanges between Chile and neighbouring States. UN وأفادت شيلي بأن إحدى أولوياتها تطهير المناطق الملغومة القريبة من معابر الحدود، الأمر الذي يسمح بمزيد من الإندماج والتبادل بين شيلي والدول المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد