ويكيبيديا

    "وأفراد الشرطة التابعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and police personnel
        
    :: Construction of prefabricated accommodation camps to support 4,770 AMISOM military and police personnel in Mogadishu UN :: تشييد معسكرات إيواء سابقة التجهيز تستوعب 770 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في مقديشو
    Construction of prefabricated accommodation camps to support 4,770 AMISOM military and police personnel in Mogadishu UN تشييد معسكرات إيواء سابقة التجهيز تستوعب 770 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في مقديشو
    2 consultations on human rights organized to provide operational guidance to peacekeeping military and police personnel UN تنظيم مشاورتين بشأن التوجيهات العملية في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام
    The Mission provided administrative, logistical and technical support to its civilian, military and police personnel in Dili and in the other 12 districts throughout the country. UN ووفرت البعثة الدعم الإداري واللوجستي والفني للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة أخرى في أرجاء البلد.
    :: 2 consultations organized to provide human rights operational guidance to peacekeeping military and police personnel UN :: تنظيم مشاورتين بشأن التوجيهات العملية في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام
    The Advisory Committee commends the dedicated service of the Mission's military and police personnel, as well as of its civilian staff, in the face of a difficult situation. UN وتثني اللجنة الاستشارية على تفاني الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في عملهم و على تفاني الموظفين المدنيين، في مواجهة وضع صعب.
    With a view to addressing some of these challenges, a quick-impact project management and implementation training programme was held for implementing partners and UNAMID military and police personnel. UN وفي محاولة للتصدي لبعض هذه التحديات، نُظّم برنامج لتدريب الشركاء المنفذين العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية المختلطة على إدارة وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Training will be provided to the military and police personnel of the Operation, mainly through language programmes and in substantive areas related to protection of civilians. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيجري تقديم التدريب لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة التابعين للعملية، وسيتم ذلك بصفة أساسية من خلال برامج اللغات، وفي بعض المجالات الفنية المتعلقة بحماية المدنيين.
    Taken together, these deployments will bring the total of UNAMID military and police personnel to 14,823, or 60 per cent of the total authorized strength by the end of 2008. UN وسيصل العدد الإجمالي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية بعد عملية النشر جميعها في نهاية عام 2008 إلى 823 14 فردا أو 60 في المائة من مجموع القوام المأذون به.
    37 training sessions in map reading and global positioning system conducted for 746 UNMIT security and police personnel UN عقدت 37 دورة تدريبية على قراءة الخرائط والنظام العالمي لتحديد المواقع حضرها 746 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة
    Expressing gratitude to the troops and police personnel of MINUSTAH and to their countries and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يعرب عن امتنانه للقوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Expressing gratitude to the troops and police personnel of MINUSTAH and to their countries and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يعرب عن امتنانه للقوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    It was regrettable that the deployment of the Operation's military and police personnel had been delayed due to difficulties in transportation, engineering and security. UN وقال إنه من دواعي الأسف حدوث تأخر في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية بسبب الصعوبات المتصلة بالنقل وبالجوانب الهندسية والأمنية.
    While efforts to expeditiously deploy all UNAMID military and police personnel continue, significant operational and logistical challenges remain. UN وفي حين تتواصل الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة المختلطة فما تزال هناك تحديات تشغيلية ولوجستية قائمة.
    15. While the AMISOM military and police personnel will all be based in locations in Mogadishu, United Nations logistics support will be provided from Nairobi, with a small presence in Entebbe and Addis Ababa. UN 15 - وبينما سيتمركز جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في مواقع بمقديشو، فإن الدعم اللوجستي المقدم من الأمم المتحدة سيرد من نيروبي، مع وجود محدود في عنتيبي وأديس أبابا.
    Expressing its gratitude to the troops and police personnel of the Mission and to their countries, and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يعرب عن امتنانه للقوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    As MINUSTAH troops and police personnel continue to build up their strength, the Mission's capacity to ensure a secure and stable environment will increase. UN ومع مواصلة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة تعزيز قوامهم، ستتزايد قدرة البعثة على ضمان بيئة آمنة ومستقرة.
    Security measures were reinforced in those communes through the deployment of ONUB military and police personnel, as well as National Defence Force and national police personnel. UN وتم تعزيز التدابير الأمنية في تلك المقاطعات بنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، فضلا عن أفراد قوة الدفاع الوطني وأفراد الشرطة الوطنية.
    The activities of United Nations military and police personnel would be complemented by the work of an appropriate number of substantive civilian staff in the areas of political affairs, human rights, the rule of law, humanitarian liaison, public information, mine action and safety and security. UN وسيجري تكميل أنشطة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة بالعمل الذي سيقوم به عدد مناسب من الموظفين المدنيين الفنيين في مجالات الشؤون السياسية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والاتصال المتعلق بالمساعدة الإنسانية، والإعلام، والإجراءات المتعلقة بالألغام، والسلامة والأمن.
    183. The Training Section is responsible for developing, delivering and assessing a complex programme of organizational and institutional professional development to both international and national staff and the delivery of programmes appropriate to UNAMID military and police personnel. UN 183 - وتقع على قسم التدريب مسؤولية إعداد برنامج معقد لتطوير المهارات الفنية التنظيمية والمؤسسية وتقييم هذا البرنامج من أجل الموظفين الدوليين والوطنيين إلى جانب تقديم برامج تناسب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد