ويكيبيديا

    "وأفضل الممارسات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and best practices in
        
    • and best practices of the
        
    • and best practice in
        
    • and best practices on
        
    • and good practices in
        
    • and best practices into
        
    • and best practices at
        
    • best practices in the
        
    • and best practices within
        
    • of best practices in
        
    The report will also highlight the evolution, constraints and best practices in statistical systems and will propose recommendations. UN وسوف يسلط التقرير الضوء أيضا على التطور والقيود وأفضل الممارسات في النظم الإحصائية، وسيقدم توصيات مقترحة.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    4. Summary of Current Situation Over the years, UNIDO has taken measures to incrementally enhance both procedural and operational aspects of UNIDO's work in line with requirements and best practices of the UN system. UN 42- اتخذت اليونيدو، على مدى سنوات، تدابير تعزّز بصورة تدريجية الجوانب الإجرائية والتنفيذية من عمل اليونيدو على السواء، وذلك تماشيا مع المتطلبات وأفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد المعايير الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    (ii) Increased percentage of trained participants that apply methodologies and best practices in public administration and governance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين المدربين على تطبيق المنهجيات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والحوكمة
    One delegation cited some noteworthy examples of collaboration between UNHCR and the private sector, and encouraged the Office to share information on lessons-learned and best practices in the area of private sector fundraising. UN وساق أحد الوفود بعض الأمثلة الجديرة بالملاحظة على التعاون بين المفوضية والقطاع الخاص، وشجع المفوضية على تقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام
    :: Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام
    Innovations and best practices in public sector reforms UN الابتكارات وأفضل الممارسات في عمليات إصلاح القطاع العام
    3.6 Foster an ongoing exchange of experiences and best practices in the development of third-sector inclusion programmes and projects. UN 3-6 تشجيع تبادل مستمر للخبرات وأفضل الممارسات في صياغة برامج ومشاريع الإدماج التي يقوم بها القطاع الثالث.
    To provide a forum for international organizations to share ideas, resources and best practices in the management of travel. UN إتاحة محفل للمنظمات الدولية من أجل تقاسم الأفكار والموارد وأفضل الممارسات في مجال إدارة السفر.
    To provide a forum for international organizations to share ideas, resources and best practices in the management of travel. UN إتاحة محفل للمنظمات الدولية من أجل تقاسم الأفكار والموارد وأفضل الممارسات في مجال إدارة السفر.
    :: Common methodology for the extraction of lessons learned and best practices in the missions UN :: منهجية موحدة لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في البعثات
    It was also considered important to promote the sharing of experiences and best practices in these areas. UN وأُشير أيضا إلى أن من الضروري تعزيز تبادل التجارب وأفضل الممارسات في هذه المجالات.
    The proposal to exchange and share national experiences and best practices in social development also aims in the same direction. UN وإن لاقتراح تبادل وتقاسم التجارب الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية الاجتماعية نفس الهدف.
    The independent expert encourages effective collaboration and sharing of information and best practices in this regard. UN وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Based on an internal JIU proposal, this review assessed the current needs and best practices of the audit function in the United Nations system. UN 23- أجري هذا الاستعراض بناء على اقتراح داخلي من وحدة التفتيش المشتركة من أجل تقييم الاحتياجات الراهنة وأفضل الممارسات في القيام بمهمة مراجعة الحسابات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (a) Gathering of lessons learned and best practice in the region and development of tools for the development of national plans of action; UN تجميع الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات في المنطقة واستحداث أدوات لتطوير خطط العمل الوطنية؛
    In that context, he recommended the establishment of a web page containing, inter alia, legislation and best practices on the implementation of the Convention. UN وأوصى في هذا السياق بإنشاء صفحة على الإنترنت تتضمن جملة أمور منها التشريعات وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    5. The General Assembly may wish to consider requesting that future reports of the Secretary-General on the issue of the family focus thematically on one or more issues affecting families and family policies and provide for the exchange of information, experiences and good practices in implementing those policies. UN 5 - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في الدعوة إلى أن تُركز تقارير الأمين العام المتعلقة بمسألة الأسرة في مواضيعها مستقبلا على مسألة واحدة أو عدة مسائل تمسّ الأسر وسياساتها، وأن تفتح المجال لتبادل المعلومات والتجارب وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ تلك السياسات.
    Some delegations noted the incorporation of experiences, lessons learned and best practices into the biennial programme plan for the period 2014-2015. UN ولاحظت وفود إدراج التجارب والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    12. He expressed the hope that the exchange of ideas and best practices at the current session of the Governing Council would contribute to improving responses to the rapid urbanization across the world and acknowledged the support of UNEP and UN-Habitat to that end. UN 12 - وأعرب عن الأمل في أن يساهم تبادل الأفكار وأفضل الممارسات في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة عن تحسين الاستجابات للتوسع الحضري السريع في كافة أنحاء العالم وأقر بما يقدمه برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة من دعم في هذا الصدد.
    (iv) Provide supporting methodological guidance and best practices within a reasonable time following the revision of the Framework; UN ' 4` تقديم التوجيه المنهجي الداعم وأفضل الممارسات في غضون فترة زمنية معقولة عقب تنقيح الإطار؛
    4. Encourages the secretariat to enhance the Scientific Knowledge Brokering Portal to increase access to databases on lessons learned and best practices in advocacy, awareness-raising and education, consistent with decision 17/COP.11 on the consideration of best practices in the implementation of the Convention; UN 4- يشجع الأمانة على تعزيز بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية من أجل زيادة إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف، تماشياً مع المقرر 17/م أ-11 المتعلق بالنظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد