ويكيبيديا

    "وأفضل الممارسات من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and best practices through
        
    One way to accomplish this would be to share national experiences and best practices through the African Peer Review Mechanism process. UN وثمة وسيلة واحدة لإنجاز ذلك تكمن في تبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات من خلال عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Facilitation of information-sharing and best practices through guidance documents and distance learning tools. UN تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال الوثائق التوجيهية وأدوات التعلم عن بعد.
    Those programmes transferred skills and best practices through both local and subregional judicial training institutions. UN ونقل هذان البرنامجان المهارات وأفضل الممارسات من خلال مؤسسات التدريب القضائي المحلية ودون الاقليمية.
    Inter-agency focal points would be responsible for the exchange of information and best practices through the STDev described above, and would participate in all sessions and panels of the Commission. UN وستكون جهات التنسيق مسؤولة عن تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المذكورة أعلاه، وتشارك في جميع دورات وأفرقة اللجنة.
    The Committee further believes that standardized training modules should be flexible and appropriate for modern requirements and should incorporate lessons learned and best practices through coordination with national and regional peacekeeping centres, other relevant bodies and agencies and Member States. UN وكذلك تعتقد اللجنة بأن الوحدات المعيارية للتدريب ينبغي أن تكون مرنة ومناسبة للمتطلبات الحديثة وأن تضم الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات من خلال التنسيق مع مراكز حفظ السلام الوطنية والإقليمية والهيئات والوكالات الأخرى ذات الصلة والدول الأعضاء.
    The Committee further believes that standardized training modules should be flexible and appropriate for modern requirements and should incorporate lessons learned and best practices through coordination with national and regional peacekeeping centres, other relevant bodies and agencies and Member States. UN وكذلك تعتقد اللجنة بأن الوحدات المعيارية للتدريب ينبغي أن تكون مرنة ومناسبة للمتطلبات الحديثة وأن تضم الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات من خلال التنسيق مع مراكز حفظ السلام الوطنية والإقليمية والهيئات والوكالات الأخرى ذات الصلة والدول الأعضاء.
    (ii) Increased number of staff from parliamentary administrations of Latin America collaborating and sharing information and best practices through a formal networking mechanism UN ' 2` زيادة عدد الموظفين في الإدارات البرلمانية لأمريكا اللاتينية التي تتعاون وتتبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال آلية رسمية للتواصل فيما بينها
    It should enhance its services in that area, where it had developed a strong comparative advantage, with the dissemination of tools, methodology and best practices through the Organization's global training programme. UN ويجدر بها تعزيز خدماتها في هذا المجال، حيث تطورت لديها مزيّة مقارنة قوية، وذلك بنشر المنهجية وأفضل الممارسات من خلال برنامج المنظمة المعني بالتدريب على الصعيد العالمي.
    We also believe that this kind of recognition should facilitate the exchange of lessons learned and the sharing of knowledge and best practices through South-South and North-South cooperation, which will be important in developing the transparency agenda. UN ونعتقد أيضا أن هذا النوع من التقدير ينبغي أن ييسر تبادل الدروس المستفادة وتبادل المعرفة وأفضل الممارسات من خلال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب، اللذين سيكونان مهمين في وضع جدول أعمال الشفافية.
    42. The Government of Cambodia has promoted exchange and best practices through seminars on cooperative law and workshops to raise awareness of the role of cooperatives in economic development. UN 42 - وتشجع حكومة كمبوديا تبادل الخبرة وأفضل الممارسات من خلال حلقات دراسية متعلقة بالقانون التعاوني وحلقات عمل لزيادة الوعي بدور التعاونيات في التنمية الاقتصادية.
    159. One representative expressed his appreciation to the secretariat for its efforts to promote the exchange of information and best practices through the clearing-house function of the Strategic Approach. UN 159- وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للأمانة لما تبذله من جهود للنهوض بتبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال وظيفة غرفة تبادل المعلومات عن النهج الاستراتيجي.
    Concrete suggestions included training for prosecutors with a view to addressing differences between legal systems, the dissemination of knowledge and best practices through seminars, workshops and publications, including guidelines for prosecutors. UN وشملت اقتراحات محدَّدة في هذا الصدد توفير التدريب لأعضاء النيابة العامة بغية معالجة الاختلافات القائمة بين النظم القانونية، ونشر المعارف وأفضل الممارسات من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل ومنشورات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لأعضاء النيابة العامة.
    Furthermore, issues such as exchange of information and best practices through corridor exchange forums and the rapid response to implementation problems had proven essential to the successful development of the corridor. UN 33- وعلاوة على ذلك، فقد تَبيَّن أن مسائل من قبيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال منتديات تبادل المعلومات المتعلقة بالممرات، والتصدّي السريع لمشاكل التنفيذ، هي مسائل ذات أهمية جوهرية من أجل إنجاح عمليات تطوير الممرات.
    The sharing of experiences and best practices through the issuance of guidelines and training programmes on procedures for port State measures should also be encouraged (see paras. 195-196 below). UN وينبغي تشجيع تبادل الاطلاع على التجارب وأفضل الممارسات من خلال إصدار مبادئ توجيهية وتقديم برامج تدريب بشأن إجراءات التدابير التي تتخذ من جانب دول الميناء (انظر الفقرتين 195 و 196 أدناه).
    (b) Enhanced capacity of stakeholders to share expertise and best practices through subregional networks, particularly through existing Empretec centres UN (ب) النهوض بقدرة أصحاب المصلحة على تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات من خلال الشبكات دون الإقليمية، ولا سيما عن طريق مراكز إمبريتيك (منظمو المشاريع والتكنولوجيا) الحالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد