ويكيبيديا

    "وأفضل تنسيقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and better coordinated
        
    • and better-coordinated
        
    • and well-coordinated
        
    Service coverage for populations in humanitarian crisis situations needs to be more consistent and better coordinated. UN وتحتاج تغطية الخدمات المقدمة للسكان الذين يواجهون حالات أزمات إنسانية لأن تكون أكثر اتساقا وأفضل تنسيقا.
    The need for effective and better coordinated action in border management by law enforcement agencies was reiterated. UN وكُررت الحاجة إلى إجراءات فعالة وأفضل تنسيقا في إدارة أجهزة إنفاذ القانون للحدود.
    Fifty-four per cent of respondents suggest that clearer and better coordinated guidelines should be developed. UN ويقترح ٥٤ في المائة ممن ردوا وضع مبادئ توجيهية أوضح وأفضل تنسيقا.
    Fifty-four per cent of respondents suggest that clearer and better coordinated guidelines should be developed. UN ويقترح ٥٤ في المائة من المجيبين وضع مبادئ توجيهية أوضح وأفضل تنسيقا.
    It brings together heads of agencies that seek to promote the wider application of all relevant international and regional instruments and norms relating to migration and to encourage the adoption of more coherent, comprehensive and better-coordinated approaches to the issue of international migration. UN وهو يجمع رؤساء الوكالات التي تسعى إلى ترويج تطبيق كافة الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية المتعلقة بالهجرة تطبيقا أوسع، وإلى تشجيع اعتماد نُهج أكثر تماسكا وشمولا وأفضل تنسيقا إزاء مسألة الهجرة الدولية.
    Today in Ethiopia serious and genuine attempts have been made to carry out relief operations and related development activities in a more rational, efficient and well-coordinated manner. UN واليوم تبذل في اثيوبيا جهود جادة وحقيقية للقيام بعمليات اﻹغاثة واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة بأسلوب أكثر ترشيدا وكفاءة وأفضل تنسيقا.
    Supporting in general the steps taken by the management of the Programme, we expect that they will continue to be aimed at making United Nations activities in this area more action-oriented and better coordinated. UN إن دعمنا العام للخطوات التي تتخذها إدارة البرنامج يجعلنا نتوقع أن يستمر توجيه هذه الخطوات الى جعل أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال أكثر ارتباطا بالعمل وأفضل تنسيقا.
    89. This report testifies to the positive momentum within the United Nations system to promote a more robust and better coordinated agenda for gender equality and the empowerment of women. UN 89 - يشهد هذا التقرير على الزخم الإيجابي لدى منظومة الأمم المتحدة صوب التشجيع على وجود خطة أكثر متانة وأفضل تنسيقا تعنى بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة.
    34. The normative framework for protection, however, still needs to be fully translated into more effective and better coordinated efforts on the ground. UN 34 - بيد أن الإطار المعياري للحماية لا يزال بحاجة إلى أن تجري ترجمته إلى جهود أكثر فعالية وأفضل تنسيقا على أرض الواقع.
    In recent years, all funds, programmes, agencies and other entities of the United Nations development system have strengthened their efforts to become more effective and efficient and better coordinated. UN وفي السنوات الأخيرة، كثفت جميع صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته وكياناته الأخرى جهودها لتصبح أكثر فعالية وكفاءة وأفضل تنسيقا.
    A number of delegates commended the steps taken by the United Nations system to provide more focused and better coordinated support for the implementation of NEPAD. UN وأشاد عدد من أعضاء الوفود بالخطوات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير دعم أكثر تركيزا وأفضل تنسيقا لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    A consensus remains however, both within and beyond the Main Committees, that more needs to be done to make the work of the Main Committees more streamlined and better coordinated. UN غير أنه يظل هناك توافق في الآراء، داخل اللجان الرئيسية وخارجها على السواء، على أن الأمر يتطلب فعل المزيد لجعل أعمال اللجان الرئيسية أبسط وأفضل تنسيقا.
    The European Union attaches great importance to the development of a stronger and better coordinated approach by the United Nations system in the field of environment and human settlements. UN ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لوضع نهج أكثر قوة وأفضل تنسيقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Reintegration programmes for the former agents of the National Police have been more integrated and better coordinated than similar programmes for the Armed Forces. UN وكانت برامج إعادة إدماج موظفي الشرطة الوطنية السابقين في المجتمع أكثر تكاملا وأفضل تنسيقا من البرامج المشابهة للقوات المسلحة.
    :: The Government of Afghanistan's plans for more coherent and better coordinated development. UN * خطط حكومة أفغانستان من أجل تنمية أكثر تماسكا وأفضل تنسيقا.
    49. Civil society organizations also require stronger and better coordinated coalitions, networks and umbrella organizations. UN 49 - وتحتاج منظمات المجتمع المدني أيضا إلى إقامة تحالفات، وشبكات ومنظمات جامعة قوية وأفضل تنسيقا.
    In sum, the lessons learned point to the need to make the " process " of policy formulation more transparent and better coordinated. UN وباختصار، تشير الدروس المستفادة إلى الحاجة إلى جعل " عملية " وضع السياسات أكثر شفافية وأفضل تنسيقا.
    The International Federation welcomes and supports the reform initiative launched by Jan Egeland, the Emergency Relief Coordinator, and the drive for more effective and better coordinated humanitarian response. UN و يرحب الاتحاد الدولي بمبادرة الإصلاح التي أطلقها يان إغلند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويؤيد الاتحاد هذه المبادرة والحملة الرامية إلى جعل الاستجابة الإنسانية أكثر فعالية وأفضل تنسيقا.
    It brings together heads of agencies that seek to promote the wider application of all relevant international and regional instruments and norms relating to migration, and to encourage the adoption of more coherent, comprehensive and better-coordinated approaches to the issue of international migration. UN وهو يجمع رؤساء الوكالات التي تسعى إلى ترويج التطبيق الأوسع لكافة الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية المهمّة المتعلقة بالهجرة، وإلى تشجيع اعتماد نُهج أكثر تماسكا وشمولا وأفضل تنسيقا فيما يخص مسألة الهجرة الدولية.
    The Global Migration Group, a mechanism for promoting inter-agency coordination, brings together heads of agencies to promote the wider application of all relevant international and regional instruments and norms relating to migration and to encourage the adoption of more coherent, comprehensive and better-coordinated approaches to the issue of international migration. UN ويقوم الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو آلية لترويج التنسيق المشترك بين الوكالات، بجمع رؤساء الوكالات لترويج التطبيق الأوسع لكافة الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية المهمّة المتعلقة بالهجرة، وللتشجيع على اعتماد نُهج أكثر تماسكا وشمولا وأفضل تنسيقا فيما يخصّ مسألة الهجرة الدولية.
    Recognizing that the multifaceted challenges of globalization and regional integration, as well as traditional and non-traditional issues threatening national and human security, require a more coherent and well-coordinated response at the regional level, UN وإذ تعترف بأن التحديات المتعددة الجوانب للعولمة والتكامل الإقليمي، فضلا عن القضايا التقليدية وغير التقليدية التي تهدد الأمن الوطني والبشري، تتطلب مواجهة أكثر تماسكا وأفضل تنسيقا على المستوى الإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد