ويكيبيديا

    "وأفضل ممارساتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and best practices in
        
    • and best practice
        
    The Committee would appreciate an outline of Chile's legislation, administrative procedures and best practices in these areas. UN وترجو اللجنة موافاتها بموجز لتشريعات شيلي وإجراءاتها الإدارية وأفضل ممارساتها في هذه المجالات.
    The Conference successfully brought together both government and opposition parties from most Asian countries to share their views, experiences and best practices in addressing the needs of peoples. UN وقد جمع المؤتمر بنجاح الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة، على حد سواء، من معظم البلدان الآسيوية لتتشاطر وجهات نظرها، وخبراتها وأفضل ممارساتها في تلبية احتياجات الشعوب.
    Governments should share their experience and best practices in that regard, and the Russian Federation was prepared to cooperate with a wide range of partners to achieve that aim. UN وينبغي للحكومات تقاسم خبراتها وأفضل ممارساتها في هذا الصدد، والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء لتحقيق هذا الهدف.
    The Initiative called on all States that had not yet concluded an additional protocol to do so without delay and stood ready to share its experience and best practices in the conclusion and implementation of additional protocols. UN وتدعو المبادرة جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافياً أن تفعل ذلك دون إبطاء وأن تظل على استعداد لتبادل خبرتها وأفضل ممارساتها في مجال إبرام البروتوكولات الإضافية وتنفيذها.
    Design and development of a web and CD-ROM based bilingual (French, English) e-learning programme targeted to mission priorities to reinforce United Nations rules and best practice peacekeeping UN :: تصميم واستحداث برنامج للتعلم الإلكتروني عن طريق شبكة الإنترنت وقرص حاسوبي مدمج (CD-ROM) بلغتين (الفرنسية والإنكليزية) مخصص لأولويات البعثات والغرض منه تعزيز قواعد الأمم المتحدة وأفضل ممارساتها في مجال حفظ السلام
    It will be not an exclusive forum among democracies, but an inclusive and open forum for the countries of Asia to share their experiences and best practices in fostering democracy. UN وسيكون منتدى حصريا للديمقراطيات، لكنه سيكون شاملا ومفتوحا لبلدان آسيا لتبادل خبراتها وأفضل ممارساتها في تعزيز الديمقراطية.
    Malaysia (a) recommended that Bangladesh share its experience and best practices in this area with other developing countries. UN وقامت ماليزيا (أ) بتوصية بنغلاديش بتقاسم خبراتها وأفضل ممارساتها في هذا المجال مع البلدان النامية الأخرى.
    Indonesia recommended that Cuba continue its commitment to fulfill the right to education and to the right to health for all its citizens and share its experiences and best practices in the promotion and protection of these two fundamental rights. UN وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل تعهدها بالوفاء بالحق في التعليم والحق في الصحة لجميع مواطنيها وتقاسم تجاربها وأفضل ممارساتها في مجال تعزيز وحماية هذين الحقين الأساسيين.
    I would like to take this opportunity to assure you that Slovakia stands ready to share its experience and best practices in the implementation of its domestic reforms and also, in this way, to contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد على أن سلوفاكيا تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة بخبراتها وأفضل ممارساتها في تنفيذ إصلاحاتها الداخلية وللمساهمة، بهذه الطريقة، في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Philippines also stated that Guatemala's vast experience in international cooperation on human rights issues would be helpful for other developing countries, thus, the Philippines recommended that Guatemala share its experiences and best practices in this field. UN وقالت الفلبين أيضاً إن خبرة غواتيمالا الواسعة النطاق في التعاون الدولي بشأن قضايا حقوق الإنسان ستكون مفيدة للبلدان النامية الأخرى، ولذلك توصي الفلبين بأن تشارك غواتيمالا بخبراتها وأفضل ممارساتها في هذا المجال.
    With UNDP's technical cooperation, the partnership would help enhance Thailand's international cooperation programmes by opening up new opportunities for Thailand to share its experience, expertise, lessons learned and best practices in various development fields with other developing countries. UN وبفضل المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ستساعد الشراكة في تحسين برامج التعاون الدولي لتايلند بفتح فرص جديدة أمامها لتشاطر خبراتها وتجاربها ودروسها المستفادة وأفضل ممارساتها في شتى ميادين التنمية مع البلدان النامية الأخرى.
    100. Share with other developing countries its experiences and best practices in guaranteeing the right to food and combating poverty, in particular in the area of microcredit (Tajikistan); UN 100- تبادل خبراتها وأفضل ممارساتها في مجال ضمان الحق في الغذاء ومحاربة الفقر، ولا سيما في مجال الائتمانات البالغة الصغر، مع البلدان النامية الأخرى (طاجيكستان)؛
    (c) To institutionalize the use of electoral assistance policies and best practices in country offices, as identified in paragraph 19 of the report; UN (ج) لترسيخ استعمال سياسات المساعدة الانتخابية وأفضل ممارساتها في المكاتب القطرية، على النحو المحدد في الفقرة 19 من التقرير؛
    (c) To institutionalize the use of electoral assistance policies and best practices in country offices, as identified in paragraph 19 of the report; UN (ج) لترسيخ استعمال سياسات المساعدة الانتخابية وأفضل ممارساتها في المكاتب القطرية، على النحو المحدد في الفقرة 19 من التقرير؛
    7. Also encourages Member States to share their experiences and best practices in the detection and prosecution of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, including in the thematic discussion to be held during the twenty-second session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على تبادل خبراتها وأفضل ممارساتها في الكشف عن الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض ومقاضاة مرتكبيه، بما في ذلك تبادلها في المناقشات المواضيعية التي ستجرى أثناء دورة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الثانية والعشرين؛
    35. Share its experience and best practices in realization of the right to food and the fight against poverty, in particular in the area of micro-credit, with other developing countries (Malaysia). UN 35- أن تشاطر البلدان النامية الأخرى خبرتَها وأفضل ممارساتها في مجال إعمال الحق في الغذاء والتصدي للفقر، وبخاصة في مجال الائتمان الصغير (ماليزيا).
    50. Continue its commitment to fulfil the right to education and to the right to health for all its citizens and share its experiences and best practices in the promotion and protection of these two fundamental rights (Indonesia) UN 50- أن تواصل التزامها بإعمال الحق في التعليم والحق في الصحة لجميع مواطنيها وتبادل تجاربها وأفضل ممارساتها في مجال تعزيز وحماية هذين الحقين الأساسيين (إندونيسيا)؛
    79.104. Consider sharing its experience and best practices in its efforts to strengthen the human rights values in the society through relevant United Nations mechanisms (Bhutan); 79.105. UN 79-104- النظر في تبادل خبراتها وأفضل ممارساتها في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز قيم حقوق الإنسان في المجتمع من خلال آليات الأمم المتحدة ذات الصلة (بوتان)؛
    Bangladesh recommended that Cuba share its experiences and best practices in building a robust and efficient healthcare system with other countries aspiring to have similar health architecture; broaden the scope of its cooperation in sharing and replicating its home-grown methods of combating illiteracy; and share its experiences in preparedness to prevent and mitigate the impact of hurricanes and other natural disasters. UN وأوصت بنغلاديش كوبا بأن تتقاسم تجاربها وأفضل ممارساتها في بناء نظام متين وفعال للرعاية الصحية مع البلدان الأخرى التي تتطلع إلى هيكل صحي مماثل؛ وأن توسع نطاق تعاونها في مجال تقاسم وتكرار الأساليب المستحدثة داخلياً لمكافحة الأمية؛ وأن تتقاسم خبراتها في التهيؤ لمنع وتخفيف آثار الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى.
    25. Share its experiences and best practices in building a robust and efficient healthcare system, as implemented in its country through universal and free coverage for all, which includes access to medicine and the advances in Cuban scientific research, with other countries aspiring to have similar health architecture (Bangladesh; Bolivia; Honduras); UN 25- أن تشاطر بلداناً أخرى تتطلع إلى هيكل صحي مماثل تجاربها وأفضل ممارساتها في مجال بناء نظام متين وفعال للرعاية الصحية، على النحو المنفذ في بلدها عبر التغطية الشاملة والمجانية للجميع، مما يشمل الحصول على الأدوية والتطورات التي تحققت في مجال البحث العلمي الكوبي (بنغلاديش؛ بوليفيا؛ هندوراس)؛
    Design and development of a web and CD-ROM based bilingual (French, English) e-learning programme targeted to mission priorities to reinforce United Nations rules and best practice peacekeeping UN تصميم واستحداث برنامج للتعلم الإلكتروني عن طريق شبكة الإنترنت وقرص حاسوبي مدمج (CD-ROM) بلغتين (الفرنسية والإنكليزية) مخصص لأولويات البعثات بهدف تعزيز قواعد الأمم المتحدة وأفضل ممارساتها في مجال حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد