ويكيبيديا

    "وأفكارا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ideas
        
    • and reflections
        
    • and insight
        
    Following a presentation on the dangers of racism and racial discrimination, the students debated solutions and ideas to abolish modern-day slavery. UN وبعد تقديم عرض حول مخاطر العنصرية والتمييز العنصري، ناقش الطلاب حلولا وأفكارا من شأنها إلغاء الرق في العصر الحديث.
    However, many provisions and ideas reflected in the document, require, in the view of the Committee, further clarification and explanation. UN ومن ناحية ثانية، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك أحكاما وأفكارا كثيرة في الوثيقة تتطلب مزيدا من التوضيح والتفسير.
    However, many provisions and ideas reflected in the document, require, in the view of the Committee, further clarification and explanation. UN ومن ناحية ثانية، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك أحكاما وأفكارا كثيرة في الوثيقة تتطلب مزيدا من التوضيح والتفسير.
    These factors create perceptions and ideas of inferiority that run deep in society and in women themselves. UN وتخلق هذه العوامل مفاهيم وأفكارا بالوضاعة عميقة الجذور في المجتمع وفي المرأة ذاتها.
    As a result of that dialogue, a book on agribusiness development, containing views and reflections from around the world on agribusiness and of which he was co-editor, was shortly to be published. UN ونتيجة لذلك، سيُنشَر في القريب العاجل كتاب شاركت في تحريره عن تنمية تلك الأعمال، يتضمن أراءً وأفكارا من العالم أجمع بشأن الأعمال التجارية الصناعية.
    The report contains proposals and ideas which call for deeper reflection on the functioning and effectiveness of our Organization. UN ولقد تضمن التقرير مقترحات وأفكارا تدعو للتفكير العميق بعمل وفعالية منظمتنا.
    This result of this trend is that brilliant candidates who could offer our Organization new sensibilities, approaches and ideas are excluded from competing for posts. UN ونتيجة هذا الاتجاه هي أن المرشحين اﻷذكياء الذين يستطيعون أن يمنحوا إحساسا ونهجا وأفكارا جديدة لمنظمتنا يستبعدون من التنافس على الوظائف.
    It is quite unreasonable that the United States antagonizes and threatens us with the use of force for the sole reason that the Democratic People's Republic of Korea firmly adheres to an independent policy and holds different values and ideas. UN وليس من المعقول تماما أن تستعدينا الولايات المتحدة وتهددنا باستعمال القوة لسبب وحيد هو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتمسك بحزم بسياسة مستقلة وتعتنق قيما وأفكارا مختلفة.
    Likewise, those events have provided conceptual tools and ideas that are of great value for drawing up public policies for achieving economically, socially and environmentally sustainable development. UN كذلك وفرت تلك اﻷحداث أدوات مفهومية وأفكارا ذات قيمة كبيرة لصياغة السياسات العامة من أجل بلوغ التنمية المستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    They deserve recognition as the greatest asset of UNDP, providing to the partnership among nations knowledge, experience and ideas on the complex subject of development. UN فهي جديرة بأن يعترف بها كأعظم شيء يملكه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فهي توفر للشراكة بين الدول معرفة وخبرة وأفكارا عن قضايا التنمية المعقدة.
    The paper provided examples of common initiatives by United Nations organizations and ideas on how they could respond better to national needs. UN وقدمت الورقة أمثلة على المبادرات المشتركة التي تنهض بها وكالات الأمم المتحدة وأفكارا بشأن سبل تحسين استجابتها للاحتياجات الوطنية.
    The paper provided examples of common initiatives by United Nations agencies and ideas on how they could respond better to national needs. UN وقدمت الورقة أمثلة من المبادرات المشتركة التي تنهض بها وكالات الأمم المتحدة وأفكارا بشأن سبل تحسين استجابتها للاحتياجات الوطنية.
    The paper provided examples of common initiatives by United Nations agencies and ideas on how they could respond better to national needs. UN وقدمت الورقة أمثلة من المبادرات المشتركة التي تنهض بها وكالات الأمم المتحدة وأفكارا بشأن سبل تحسين استجابتها للاحتياجات الوطنية.
    In that connection, I prefer taking a forward-looking approach with regard to the outcome document, which contains messages and ideas that deserve our support in the General Assembly. UN وفي ذلك الصدد، أفضل أن نتخذ نهجا يتطلع إلى المستقبل فيما يتعلق بالوثيقة الختامية، التي تتضمن رسائل وأفكارا جديرة بتأييدنا في الجمعية العامة.
    Indeed, the draft outcome document, the preparatory process and the discussions that took place at the meeting all provide many substantial insights and ideas and very useful recommendations that further merit our serious consideration. UN وفي الواقع، فإن مشروع الوثيقة الختامية والعملية التحضيرية والمناقشات التي دارت في الاجتماع توفر جميعها فهما أساسيا وأفكارا هامة وتوصيات مفيدة للغاية تستحق منا المزيد من الدراسة الجادة.
    The comments, which are posted on the project website, provide a rich source of information on why countries supported the recommendations or, in some cases, why they did not; their views on implementation of the recommendations; and ideas about the kind of guidance they would hope to find in the updated SNA. UN وتوفر هذه التعليقات المنشورة على موقع المشروع على الشبكة مصدرا ثريا من المعلومات عن السبب الذي دفع البلدان إلى تأييد التوصيات أو في بعض الحالات سبب رفضها إياها، وتتضمن آراءها في تنفيذ التوصيات وأفكارا بشأن نوعية التوجيهات التي تود أن يتضمنها نظام الحسابات القومية المحدَّث.
    The Secretary-General's report (A/54/2000) and the Millennium Declaration have given us proposals and ideas for action. UN وقدم لنا تقرير الأمين العام (A/54/2000) وإعلان الألفية مقترحات وأفكارا للعمل.
    Thanks to international dialogue, the countries and regions that have recently joined such efforts have been able to benefit from earlier experience, while at the same time bringing new dimensions and ideas into the international process. UN وبفضل ما يجرى من حوار على الصعيد الدولي، تمكنت البلدان والمناطق التي انضمت مؤخرا الى هذه الجهود من الاستفادة من التجارب المكتسبة في الماضي، في حين أضافت في الوقت ذاته أبعادا وأفكارا جديدة الى العملية الدولية.
    The issue of cooperation between the United Nations and regional and other organizations has now been considered by the General Assembly for many years, and that discussion is expanding in scope and essence by gaining new inputs and ideas. UN إن قضية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخـرى قد نظرت فيها الآن الجمعية العامة مدة سنوات كثيـرة خلت، وهذه المناقشة آخذة في التوسع من حيث المدى والمضمون باكتسابها مدخلات وأفكارا جديدة.
    Their report (A/58/47) contributes very interesting information, analysis and reflections on the item under consideration. UN فتقريرهم (A/58/47) يوفر معلومات وتحليلات وأفكارا ذات أهمية بالغة بشأن البند قيد المناقشة.
    During the reporting period, Office representatives participated in nine regional conferences, sharing information, expertise, best practices and insight into the Tribunal's legacy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلون للمكتب في تسعة مؤتمرات إقليمية، حيث نقلوا معلومات وخبرات وممارسات فُضلى وأفكارا مفيدة حول تراث المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد