it was reported that female domestic workers, in particular, usually have 12-hour work days. | UN | وأفيد أن الإناث من خدم المنازل، على وجه الخصوص، يعملن عادة 12 ساعة يوميا. |
it was reported that associations of indigenous persons, such as the Coordinating Body for the Self-Determination of Indigenous Peoples, have likewise not been well received by landowners. | UN | وأفيد أن الجمعيات المكونة من أشخاص من السكان الأصليين، مثل هيئة التنسيق من أجل تقرير المصير للشعوب الأصلية، لم تحظ كذلك بقبول ملاك الأراضي. |
The latter incidents were reportedly related to the leadership struggle within LURD. | UN | وأفيد أن هذه الحوادث الأخيرة تتصل بالصراع بين القيادات داخل الجبهة. |
The Ministry of Internal Affairs was reportedly investigating the allegations of ill-treatment. | UN | وأفيد أن وزارة الشؤون الداخلية تقوم بالتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة. |
it is reported that this contributed to an increase in support to education. | UN | وأفيد أن هذا الأمر قد ساهم في زيادة دعم التعليم. |
Thirteen per cent of public hospitals are reported to be non-functioning. | UN | وأفيد أن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لا تعمل. |
it was reported that the Israeli police had granted Peace Now permission to demonstrate in Hebron the following week. | UN | وأفيد أن الشرطة الاسرائيلية منحت حركة السلام اﻵن تصريحا بالتظاهر في الخليل في اﻷسبوع التالي. |
it was reported that IDF troops dispersed the Palestinians with tear gas and rubber bullets. | UN | وأفيد أن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي فرقت الفلسطينيين بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية. |
it was reported that IDF and Palestinian police traded punches during the incident. | UN | وأفيد أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية تبادلا اللكمات أثناء الحادثة. |
Some 87 per cent of assault complaints filed were reportedly closed without indictment. | UN | وأفيد أن 87 في المائة من الشكاوى المقدَّمة بشأن اعتداءات أُقفلت من دون توجيه اتهامات رسمية. |
These funds were reportedly to cover the cost of the Ivorian military “securing the peace process”. | UN | وأفيد أن تلك الأموال لتغطية تكلفة قيام القوات العسكرية الإيفوارية بـ ”تأمين عملية السلام“. |
Mikhail Yurochko and Yevgeny Mednikov were reportedly found guilty of murder and sentenced to death. | UN | وأفيد أن ميخائيل يوروشكو وييفغيني ميدنيكوف قد أدينا بجريمة القتل العمد وحُكم عليهما باﻹعدام. |
The move was reportedly part of a Defence Ministry plan for national endeavours aimed at instilling motivation in the Israeli youth. | UN | وأفيد أن الخطوة جزء من خطة لوزارة الدفاع تدعو إلى مساع وطنية تستهدف تحريك البواعث النفسية في الشباب اﻹسرائيلي. |
A Palestinian youth was reportedly injured by a rubber bullet, but no statement was issued regarding the type of injury he sustained. | UN | وأفيد أن شابا فلسطينيا قد أصيب بعيار مطاطي، إلا أنه لم يصدر تصريح فيما يتعلق بنوع اﻹصابة التي لحقت به. |
The cadre was reportedly killed following his release. | UN | وأفيد أن هذا المسؤول قتل عقب الإفراج عنه. |
it is reported that the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China has met the core requirement for milestone 2. | UN | وأفيد أن هونغ كونغ إقليم الصين ذا اﻹدارة الخاصة قد استوفت الشروط اﻷساسية للمعلم ٢. |
it is reported that Ms. Kadeer was briefly held at Tianshan Regional Jail before being transferred to Liudaowan Prison in Urumqi. | UN | وأفيد أن السيدة قدير احتُجزت فترة وجيزة في سجن تيانشان الإقليمي قبل نقلها إلى سجن ليوداوان في أورومقي. |
it is reported that Ms. Gouda was able to escape briefly, but was later found by her captors and beaten. | UN | وأفيد أن سهير جودة تمكنت من الفرار لمدة وجيزة، إلا أن خاطفيها عثروا عليها وضربوها. |
Nineteen of the 27 concrete factories were reported to have been destroyed, representing 85 per cent of the productive capacity. | UN | وأفيد أن 19 مصنعاً من أصل 27 مصنعاً للباطون دمرت، ممـا يمثـل 85 في المائة من الطاقة الإنتاجية. |
it has been reported that the Minister of Justice offered him a pardon on grounds of ill health, which he rejected. | UN | وأفيد أن وزير العدل قد منحه عفواً على أساس سوء حالته الصحية، وهو ما رفضه إيسبر يغمرديريلي. |
An Irish soldier was said to have been killed and two others wounded. | UN | وأفيد أن جنديا أيرلنديا قتل وأصيب جنديان آخران بجروح. |
it was stated that the WTO follows a rudimentary decision-making process, while it has a very effective enforcement system. | UN | وأفيد أن المنظمة تتبع طريقة بدائية في اتخاذ قراراتها في حين أن لديها نظام إنفاذ شديد الفعالية. |
The two types of contaminants are reportedly toxic waste and unexploded ordinance. | UN | وأفيد أن نوعي الملوثات هما النفايات السمية والذخائر التي لم تنفجر. |
it has been suggested that the incidence of mortality from accidental ingestion of paraquat is 50%. | UN | وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
Up to 300 attackers are said to have approached on approximately 40 vehicles. | UN | وأفيد أن مهاجمين يصل عددهم إلى 300 أقبلوا على متن قرابة 40 مركبة. |
The men had reportedly entered the apartment without identification. | UN | وأفيد أن الرجال دخلوا الشقة بدون أن يكشفوا عن هويتهم. |
Feng Sakchittaphong reportedly stays lying down, while Latsami Khamphoui is reportedly very weak and has lost a lot of weight. | UN | وأفيد أن فينغ ساكتشيتافونغ يظل مضجعاً بينما أفيد أن لاتسامي خامفوي ضعيف جداً وفقد كثيراً من وزنه. |
This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. | UN | وأفيد أن ذلك أثار بعض القلق بين جماعات العشائر الأخرى الواقعة على جانبي الحدود المشتركة. |
it had been reported that the boat had sailed from the island of Java and that, several hours after the sinking, 44 persons had been rescued. | UN | وأفيد أن القارب انطلق من جزيرة جاوا. وأنه بعد مرور عدة ساعات على غرقه، تم انقاذ 44 شخصاً. |