ويكيبيديا

    "وأفيد أيضا بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was also reported that
        
    • it was also stated that
        
    • it is also reported that
        
    • it has also been reported that
        
    • it was further reported that
        
    • was also reportedly
        
    • also reportedly been
        
    it was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. UN وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف.
    it was also reported that all these persons were tortured and not allowed to receive visits from their families or lawyers. UN وأفيد أيضا بأن جميع هؤلاء اﻷشخاص قد عذبوا وأنه لم يسمح لهم بزيارة أسرهم أو محاميهم لهم.
    it was also reported that a comprehensive Law on Equal Treatment and Equality of Opportunity was under consideration by Parliament. UN وأفيد أيضا بأن البرلمان بصدد النظر في قانون شامل عن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص.
    it was also stated that the principle of non-expulsion of nationals was a basic human right recognized by customary international law. UN وأفيد أيضا بأن مبدأ عدم طرد المواطنين هو أحد حقوق الإنسان الأساسية التي يعترف بها القانون الدولي العرفي.
    it was also stated that, in expressing a default rule, the proposal provided the parties with a simple, streamlined and efficient procedure. UN وأفيد أيضا بأن الاقتراح، إذ يتضمن قاعدة احتياطية، يتيح للأطراف إجراء بسيطا ومنهجيا وناجعا.
    it is also reported that two other persons are awaiting execution in Kasaya prison in Lubumbashi. UN وأفيد أيضا بأن شخصين آخرين ينتظران أن ينفذ فيهما حكم اﻹعدام في سجن كاسايا في لوبومباشي.
    32. it has also been reported that the KM 60 militia, an independent militia group, had about 80 to 100 children in its ranks. UN 32 - وأفيد أيضا بأن في صفوف ميليشيا KM 60، وهي ميليشيا مستقلّة، عددا من الأطفال يتراوح بين 80 و 100 طفل.
    it was further reported that a royal amnesty continued to protect those responsible for enforced or involuntary disappearances from legal prosecution. UN وأفيد أيضا بأن عفوا ملكيا لا يزال يحمي المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من الملاحقة القضائية.
    it was also reported that the Korea Independent Commission Against Corruption had provided technical assistance to Indonesia and Viet Nam in 2004. UN وأفيد أيضا بأن المفوضية الكورية المستقلة لمكافحة الفساد قدّمت مساعدة تقنية إلى إندونيسيا وفييت نام في عام 2004.
    it was also reported that 11 of the 12 refugee fatalities in 2013 were caused by live ammunition. UN وأفيد أيضا بأن 11 من اللاجئين القتلى الـ 12 في عام 2013 قد قتلوا جراء إطلاق النار عليهم بذخيرة حية.
    it was also reported that no special measures were taken by authorities to shield these children from violence. UN وأفيد أيضا بأن السلطات لم تتخذ أي تدابير خاصة لحماية هؤلاء الأطفال من العنف.
    it was also reported that three children in Khuzestan Province died while playing when they came in contact with an explosive in April 2013. UN وأفيد أيضا بأن ثلاثة أطفال في محافظة خوزستان توفوا أثناء اللعب عندما لامسوا مادة متفجرة في نيسان/أبريل 2013.
    it was also reported that the prohibition of the trade in such equipment is often not effectively enforced owing to the absence of control mechanisms on military, security and police equipment and the absence of transparency. UN وأفيد أيضا بأن حظر التجارة في مثل هذه المعدات لا يتم إعماله في كثير من الأحيان بطريقة فعالة نظرا لعدم وجود آليات للرقابة على المعدات العسكرية ومعدات الأمن والشرطة ولانعدام الشفافية.
    it was also reported that common crime has begun to emerge as another element of violence in Barrancabermeja and its zone of influence. UN ٦٧- وأفيد أيضا بأن الجرائم العادية بدأت تظهر كعنصر آخر من عناصر العنف في بارانكابيرميخا ومنطقة النفوذ التابعة لها.
    it was also reported that the Government programme and plan were based on the belief that leprosy was highly infectious, hence leprosy patients were isolated in public health institutions. UN وأفيد أيضا بأن برنامج الحكومة وخطتها يستندان إلى الاعتقاد بأن الجذام مرض شديد العدوى، ومن ثم يجب عزل المصابين بالجذام في مؤسسات الصحة العامة.
    it was also stated that retention-of-title related to tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents and was not relevant to securities and financial contracts, which still remained to be discussed. UN وأفيد أيضا بأن الاحتفاظ بحق الملكية يتصل بالممتلكات الملموسة غير الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول، وأنه لا يتصل بالأوراق المالية ولا بالعقود المالية التي لا تزال ثمة حاجة لمناقشتها.
    it was also stated that retention-of-title related to tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents and was not relevant to securities and financial contracts, which still remained to be discussed. UN وأفيد أيضا بأن الاحتفاظ بحق الملكية يتصل بالممتلكات الملموسة غير الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول، وأنه لا يتصل بالأوراق المالية ولا بالعقود المالية التي لا تزال ثمة حاجة لمناقشتها.
    it was also stated that draft articles 9 and 18 respectively validated partial assignments and notifications of partial assignments, and that draft article 17 did nothing to invalidate such assignments or notifications. UN وأفيد أيضا بأن مشروع المادة 9 يؤكد صحة الاحالات الجزئية وأن مشروع المادة 18 لا يتضمن أي شيء يبطل صحة تلك الاحالات أو الاشعارات.
    it is also reported that rape is being used as a punishment for joining indigenous women's groups. UN وأفيد أيضا بأن الاغتصاب يستخدم بوصفه عقابا على الانضمام إلى التنظيمات النسائية المحلية.
    it has also been reported that all newly recruited children are transported to camps in Masisi for military training. UN وأفيد أيضا بأن جميع المجندين الجدد من الأطفال ينقلون إلى معسكرات في ماسيسي لتلقي التدريب العسكري.
    it was further reported that Ms. Ana Elena Farfán and other members of FAMDEGUA had received anonymous death threats by telephone. UN وأفيد أيضا بأن السيدة آنا ايلينا فارفان وغيرها من أعضاء الرابطة قد تلقوا هاتفيا تهديدات بالقتل من جانب أشخاص مجهولين.
    The cameraman who had taken pictures of the inmates being ill—treated was also reportedly subjected to repeated threats and harassment. UN وأفيد أيضا بأن المصور الذي التقط صورا للسجناء أثناء سوء معاملتهم قد تعرض لتهديدات ومضايقات متكررة.
    Her husband’s parents and brother had also reportedly been held for 24 hours, during which time the brother had been tortured. UN وأفيد أيضا بأن والدي زوجها وأخاه قد احتجزوا لمدة ٤٢ ساعة عذب خلالها أخوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد