ويكيبيديا

    "وأقرته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and endorsed by
        
    • and approved by
        
    • was approved by
        
    • and approved it
        
    • and adopted it
        
    • and adopted by
        
    • approved by the
        
    • endorsed by the
        
    • and agreed to by
        
    • and was endorsed by
        
    • and by the
        
    • considered and
        
    As requested by the Advisory Committee and endorsed by the Assembly, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية.
    The draft template, which incorporated the suggestions received from the members of the Commission, had been considered and endorsed by the Committee. UN وقد نظرت اللجنة في مشروع النموذج، والذي تضمن اقتراحات وردت من أعضاء لجنة الجرف القاري، وأقرته.
    An important element in this connection was the adoption of a new labour code, agreed by workers and management and endorsed by the International Labour Organization. UN وثمة عنصر هام في هذا الصدد يتمثل في اعتماد قانون جديـــد للعمــــل، وافـق عليـه العمال والادارة، وأقرته منظمـــة العمـــل الدوليـــة.
    This application was accepted by the Board of the Pension Fund and approved by the General Assembly. UN وقد وافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية على هذا الطلب وأقرته الجمعية العامة.
    Also that year, a national program for women's sports was presented by the Sport Administration and was approved by the Ministry of Education. UN وفي تلك السنة، عرضت إدارة الألعاب الرياضية برنامجاً وطنياً معنياً بالألعاب الرياضية وأقرته وزارة التعليم.
    The Zambia Competition Commission evaluated the takeover and approved it with conditions. UN وقيّمت اللجنة الزامبية للمنافسة التملك وأقرته بشروط.
    As requested by the Advisory Committee, and endorsed by the Assembly in resolution 68/247, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية في القرار 68/247، تُعرض تلك المسائل في الفقرات التالية.
    The Commission maintained that organizations had missed a unique opportunity at the time of implementation of the contractual framework which had been approved by the Commission in 2005 and endorsed by the General Assembly. UN وأكدت اللجنة أن المنظمات فوتت فرصة فريدة عند تنفيذ الإطار التعاقدي الذي وافقت عليه اللجنة في عام 2005 وأقرته الجمعية العامة.
    As recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and endorsed by the General Assembly, these performance indicators will include the realization of economies of scale and the retirement of redundant systems. UN وعلى النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأقرته الجمعية العامة، سوف تشمل مؤشرات الأداء هذه تحقيق وفورات الحجم والاستغناء على النظم الزائدة عن الحاجة.
    In accordance with the agreement reached by the Committee at its forty-ninth session and endorsed by the General Assembly in paragraph 48 of its resolution 61/111, the Committee considered this item under a multi-year workplan. UN 265- وفقا للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين وأقرته الجمعية العامة بموجب الفقرة 48 من قرارها 61/111، نظرت اللجنة في هذا البند في إطار خطة عمل متعددة السنوات.
    The belief that dialogue among civilizations, as proposed by President Khatami and endorsed by the General Assembly, premised on the central notion of cultural diversity, constitutes the appropriate framework for reaching such an understanding. UN والاعتقاد بأن الحوار فيما بين الحضارات، على النحو الذي اقترحه الرئيس خاتمي وأقرته الجمعية العامة، والذي يستند إلى الفكرة الأساسية لتنوع الثقافات، يشكل إطارا ملائما للتوصل إلى ذلك الفهم.
    In accordance with the agreement reached at the Committee's second session and endorsed by the Assembly at its thirty-sixth session, the structure of the third session of the High-level Committee consisted of the Committee in plenary meeting and only one working group, and this practice has been followed in subsequent sessions. UN وبموجب اتفاق تم التوصل اليه في الدورة الثانية للجنة وأقرته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين، تشكل الهيكل التنظيمي للجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثالثة من جلسات عامة تعقدها اللجنة، وفريق عامل واحد يتبعها، وهو التكوين نفسه الذي أخذ به فيما تلا ذلك من دورات.
    We firmly believe that the permanent memorial that was mentioned by the Chair of the Caribbean Community and endorsed by the General Assembly last year should be viewed as a tangible source of hope and a means of remembrance of the struggles to break free of the hardships faced under colonial rule. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن النُصُب الدائم الذي ذكره رئيس الجماعة الكاريبية وأقرته الجمعية العامة في العام الماضي ينبغي أن يُنظر إليه باعتباره مصدرا ملموسا للأمل ووسيلة لتذكّر ألوان النضال من أجل الفكاك من المصاعب التي كانت تواجَه تحت الحكم الاستعماري.
    512. The Committee recommends that the State party ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by General Assembly resolution 47/111. UN 512- وتوصي اللجنة بأن تُصدِّق الدولة الطرف على تعديل الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، الذي اعتُمد في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرته الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    IV.14. The Advisory Committee was informed that the Department's work programme had been reviewed and endorsed by its intergovernmental bodies. UN رابعا - ١٤ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيئات الحكومية الدولية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات قد استعرضت برنامج عمل اﻹدارة وأقرته.
    The Code of Civil Procedure has been modified and approved by the Constitutional Court to shift the burden of proof in antidiscrimination cases to favour victims of discrimination. UN وعدلت المحكمة الدستورية قانون الإجراءات المدنية وأقرته لتحويل عبء الإثبات في قضايا مكافحة التمييز لصالح ضحايا التمييز.
    The risk assessment report of the Regional Service Centre was completed and approved by its Steering Committee. UN اكتمل تقرير تقييم المخاطر الصادر عن مركز الخدمات الإقليمي وأقرته لجنتُه التوجيهية.
    The statute of the Board was approved by the Council and endorsed by the General Assembly (Council decision 1984/124 and Assembly resolution 39/249). UN ووافق المجلس على النظام اﻷساسي لمجلس اﻷمناء وأقرته الجمعية العامة )مقرر المجلس ١٩٨٤/١٢٤ وقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٩(.
    16. In accordance with rule 8 of its rules of procedure, the Committee, at the same meeting, considered the draft programme of work for its thirtyfourth session and approved it, as amended during consideration. UN 16- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة، في الجلسة نفسها، في مشروع برنامج عمل دورتها الرابعة والثلاثين وأقرته بصيغته المعدلة أثناء النظر فيه.
    9. The Commission considered the provisional agenda (CLCS/L.32/Rev.1) and adopted it (CLCS/73). UN 9 - نظرت اللجنة في جدول الأعمال المؤقت (CLCS/L.32/Rev.1) وأقرته (CLCS/73)().
    The revised work programme was presented to and adopted by the Commission at its seventeenth session in May 1994. UN وقدم برنامج العمل المنقح إلى الدورة السابعة عشرة للجنة في أيار/مايو ١٩٩٤ وأقرته.
    As he had already pointed out, the doctrine had been accepted for centuries and had been endorsed by the Permanent Court of International Justice and by the International Court of Justice. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    3. The Working Group noted that, in accordance with the working arrangements agreed to by the Subcommittee and IAEA, the Safety Framework had been considered and agreed to by the IAEA Commission on Safety Standards at its twenty-fifth meeting, in April 2009. UN 3- ولاحظ الفريق العامل أنه وفقا لترتيبات العمل التي اتفقت عليها اللجنة الفرعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فقد نظرت لجنة معايير الأمان التابعة للوكالة في إطار الأمان وأقرته في اجتماعها الخامس والعشرين في نيسان/أبريل 2009.
    A revised programme criticality framework took account of the lessons learned from the roll-out and was endorsed by the High-level Committee on Management at its March 2013 session. UN وقد أخذ إطار منقح للأهمية الحيوية للبرامج في الاعتبار الدروس المستفادة من التنفيذ وأقرته اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في دورتها المعقودة في آذار/مارس 2013.
    The Commission considered and adopted the provisional agenda for the 2002 substantive session, as contained in document A/CN.10/L.51. UN نظرت اللجنة في جدول الأعمال المؤقت لدورة 2002 الموضوعية وأقرته على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/L.51.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد