ويكيبيديا

    "وأقرت الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • States recognized
        
    • States acknowledged
        
    • States have recognized
        
    50. States recognized that some of these measures could have budgetary implications that might need to be taken into account. UN 50 - وأقرت الدول بأن بعض هذه التدابير قد يترتب عليها آثار في الميزانية يلزم أخذها في الاعتبار.
    States recognized the value of coordination between those agencies in the formulation of project proposals and the mobilization of resources. UN وأقرت الدول بقيمة التنسيق فيما بين تلك الوكالات في صياغة مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد.
    Member States recognized that the Panel of Eminent Persons had made an important contribution towards enhancing the development role and impact of UNCTAD. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن فريق الشخصيات البارزة أسهم إسهاماً هاماً في تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    States acknowledged that there is a problem in the disarmament machinery. UN وأقرت الدول بأن ثمة مشكلة في آلية نزع السلاح.
    The participating States acknowledged the role of civil society in the prevention, reduction and resolution of conflict and the elimination of xenophobia and discrimination. UN وأقرت الدول المشاركة بدور المجتمع المدني في منع المنازعات وخفضها وحلها والقضاء على كراهية الأجانب والتمييز.
    States have recognized the importance of incorporating human rights considerations into environmental laws. UN 52- وأقرت الدول بأهمية إدراج اعتبارات حقوق الإنسان في القوانين البيئية.
    Member States recognized that the Panel of Eminent Persons had made an important contribution towards enhancing the development role and impact of UNCTAD. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن فريق الشخصيات البارزة أسهم إسهاماً هاماً في تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    Member States recognized the potential for this tool to contribute to the enhancement of the effectiveness of peacekeeping operations. UN وأقرت الدول الأعضاء بما تتيحه هذه الأداة من إمكانات للإسهام في تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام.
    Member States recognized that this reflects a significant cultural shift for the Organization which should be commended. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن هذا يجسد تحولا ثقافيا هاما للمنظمة، وهو جدير بالثناء.
    Member States recognized that the viability, legitimacy and sustainability of the United Nations approach to security sector reform depend on the extent to which it is informed by and responsive to various regional frameworks. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن استمرارية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن وشرعيته واستدامته تتوقف على مدى استرشاده بأطر العمل الإقليمية المختلفة وتجاوبه معها.
    7. Also in the Declaration, States recognized the positive contributions of the Security Council to the rule of law. UN 7 - وأقرت الدول أيضا في الإعلان بالمساهمات الإيجابية لمجلس الأمن في مجال سيادة القانون.
    States recognized the value of the work of the Committee and the need for planning long-term implementation and discussed challenges still faced in implementation of the resolution. UN وأقرت الدول بقيمة عمل اللجنة وبالحاجة إلى التخطيط لتنفيذ القرار على المدى الطويل، وناقشت التحديات التي لا تزال تواجه في تنفيذ القرار.
    Participating States recognized the importance of this issue and agreed to continue to exchange information on national legislation and practices, and to discuss possible enforcement measures. UN وأقرت الدول المشاركة بأهمية هذه المسألة ووافقت على مواصلة تبادل المعلومات المتعلقة بالتشريعات والممارسات الوطنية ومناقشة تدابير الإنفاذ الممكنة.
    24. States recognized that the full and regular review of existing management, safety and security measures was the first step towards improving stockpile management. UN 24 - وأقرت الدول بأن الاستعراض الكامل والمنتظم للتدابير القائمة للإدارة والسلامة والأمن تعد الخطوة الأولى نحو تحسين إدارة المخزونات.
    21. States recognized that the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects falls on all States. UN 21 - وأقرت الدول بأن المسؤولية الأساسية عن حل المشاكل المرتبطة بـالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه تقع على عاتق جميع الدول.
    States recognized the utility of existing international, regional and bilateral mechanisms for facilitating information exchange, identifying and prosecuting groups or individuals, assisting in the prevention of the illicit brokering of small arms and light weapons and supporting the implementation of the International Tracing Instrument. UN وأقرت الدول أيضا بفائدة الآليات الدولية والإقليمية والثنائية القائمة لتيسير تبادل المعلومات، وتحديد الجماعات أو الأفراد وملاحقتهم قضائيا، والمساعدة في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ودعم تنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    States acknowledged their obligation to fill such gaps by respecting, protecting and fulfilling human rights, as elaborated in national and international agreements, as prerequisites for the achievement of individual dignity and well-being. UN وأقرت الدول بالتزامها بمعالجة هذه الثغرات عن طريق احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، على النحو المبين في الاتفاقات الوطنية والدولية، وكشروط مسبقة لتحقيق كرامة الفرد ورفاهه.
    26. States acknowledged that the physical condition of national stockpiles needed to be regularly assessed to detect and prevent deterioration. UN 26 - وأقرت الدول بأن الحالة المادية للمخزونات في حاجة إلى تقييمها بصورة منتظمة للكشف عن حالات التدهور وتلافيها.
    24. States acknowledged that the physical condition of stockpiles needed to be regularly assessed to prevent deterioration. UN 24 - وأقرت الدول بأن الحالة المادية للمخزون في حاجة إلى تقييمها بصورة منتظمة لتلافي التدهور.
    Member States acknowledged the importance of civil society and related instances of consultations that Governments had had with civil society representatives in developing policies or programmes related to international migration. UN وأقرت الدول الأعضاء بأهمية المجتمع المدني وذكرت أمثلة جرى فيها التشاور بين الحكومات وممثلي المجتمع المدني فيما يتعلق بوضع السياسات الإنمائية أو البرامج المتصلة بالهجرة الدولية.
    United Nations Member States have recognized the importance of linguistic diversity by proclaiming 2008 as the International Year of Languages, the United Nations Declaration on Indigenous Peoples was recently adopted, and UNESCO has carried out a preliminary study on the technical and judicial aspects of a possible international normative instrument for the protection of indigenous and endangered languages. UN وأقرت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأهمية التنوع اللغوي، بإعلان سنة 2008 السنة الدولية للغات، وكما اعتمد مؤخرا إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية وأجرت اليونسكو دراسة أولية عن الجوانب التقنية والقضائية لوضع صك معياري لحماية لغات الشعوب الأصلية وغيرها من اللغات المعرضة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد