the Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. | UN | وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة. |
the Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. | UN | وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة. |
the Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. | UN | وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة. |
the Ministers approved the establishment of the Council of National Coordinators to consider questions relating to cooperation within the framework of the Shanghai Five. The Council will operate on the basis of the regulations that it will draw up and approve. | UN | وأقر الوزراء إنشاء مجلس المنسقين القطريين لشؤون التعاون في إطار " خماسي شنغهاي " ، الذي سيمارس مهامه استنادا إلى النظام الأساسي الذي يتولى وضعه وإقراره. |
the Ministers acknowledged the role of the Secretary-General's " good offices " in helping to resolve conflicts peacefully. | UN | 23 - وأقر الوزراء بدور " المساعي الحميدة " للأمين العام في المساعدة على حسم الصراعات بالطرق السلمية. |
the Ministers recognised the ever-increasing significance and relevance of a culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilisation, in today's world. | UN | 28 - وأقر الوزراء بتزايد أهمية وجاهة ثقافة العيش في وئام مع الطبيعة، وهي سمة متأصلة في الحضارة البدوية، في عالم اليوم. |
the Ministers recognized that the illegal use of small arms and light weapons still constituted a serious threat to human security in every part of the world. | UN | وأقر الوزراء بأن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير قانونية ما زال يشكِّل تهديدا خطيرا لأمن الإنسان في كل جزء من أجزاء العالم. |
the Ministers recognized the importance of food security for the realization of the right to food for all. | UN | وأقر الوزراء بأهمية الأمن الغذائي لإعمال الحق في الغذاء للجميع. |
the Ministers recognized that States in the region bear a major economic burden of the implementation of the sanctions. | UN | وأقر الوزراء بأن دول المنطقة تتكبد عبئا اقتصاديا كبيرا في تنفيذ الجزاءات. |
the Ministers recognized the important roles of regional and multilateral organizations, including FAO, in strengthening fisheries management and conservation in the region and agreed that the continued support and participation of those organizations is important. | UN | وأقر الوزراء بأهمية الأدوار التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما فيها الفاو، في تعزيز إدارة وحفظ مصايد الأسماك في المنطقة، واتفقوا على أهمية مواصلة دعم هذه المنظمات والمشاركة فيها. |
the Ministers recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. | UN | وأقر الوزراء بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت متفقة مع الرغبات التي أعرب عنها بحرية الشعب المعني ومنسجمة والمبادئ المحددة بشكل واضح الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
the Ministers recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. | UN | وأقر الوزراء بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير المصير صالحة ما دامت متفقة مع الرغبات التي أعرب عنها بحرية الشعب المعني ومنسجمة مع المبادئ المحددة بشكل واضح الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
26. the Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges, particularly to developing countries and therefore demanded urgent global action and response. | UN | 26 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يطرح مخاطر وتحديات خطيرة، لا سيما للبلدان النامية، ولذا طالبوا باتخاذ إجراءات وإيجاد حلول عالمية عاجلة. |
the Ministers recognized that climate change poses serious risks and challenges in particular to developing countries, and called for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | 251 - وأقر الوزراء بأن تغير المناخ يشكل مخاطر وتحديات جسيمة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في آن واحد. |
the Ministers recognized that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of their respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response. | UN | 368 - وأقر الوزراء بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل حالة طوارئ على مستوى العالم، ويعد أحد التحديات الهائلة التي تواجه التنمية والتقدم والاستقرار في بلدانهم وفي العالم بأسره، ويتطلب استجابة استثنائية وشاملة على مستوى العالم. |
86. the Ministers approved the recommendations of the Committee of Experts of the Trust Fund regarding the management of project resources to support the activities of the Committee and empowered the Chair of the Trust Fund to finalize and sign the relevant documents. | UN | 86 - وأقر الوزراء توصيات لجنة خبراء الصندوق بشأن إدارة الموارد المشاريعية لدعم أنشطة اللجنة وفوّضوا رئيس الصندوق الاستئماني استكمال الوثائق ذات الصلة وتوقيعها. |
148. the Ministers approved the report of the twenty-eighth meeting of the Committee of Experts of the Pérez-Guerrero Trust Fund and endorsed its recommendations. | UN | 148 - وأقر الوزراء تقرير الاجتماع الثامن والعشرين للجنة خبراء صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني وأيدوا ما ورد فيه من توصيات. |
8. the Ministers approved the regulations of the Special Fund, in accordance with the recommendation of the Praia Summit, an important instrument designed to consolidate the organization, project the image of the Community, promote the Portuguese language, develop cooperation between member States and mobilize resources for cooperation. | UN | ٨ - وأقر الوزراء لوائح الصندوق الخاص، طبقا لتوصيات قمة برايا، وهي صك هام يستهدف توطيد دعائم المنظمة، وإبراز دور جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والنهوض باللغة البرتغالية، وتنمية التعاون بين الدول اﻷعضاء وحشد الموارد ﻷغراض التعاون. |
71. the Ministers acknowledged the multifaceted nature of the linkages between culture and development. | UN | 71 - وأقر الوزراء بالصلات المتعددة الأوجه بين الثقافة والتنمية. |
the Ministers acknowledged the role of private broadcasting in modern public information and communication processes and agreed that private practitioners should be encouraged to complement the efforts of government agencies. | UN | 36 - وأقر الوزراء بدور البث الإذاعي والتلفزيوني الخاص في عمليات الإعلام الجماهيري والاتصالات الحديثة واتفقوا على تشجيع العاملين في القطاع الخاص على تكميل جهود الوكالات الحكومية. |
49. the Ministers acknowledged the adoption by the General Assembly of its resolution 64/289 on system-wide coherence, which provides a comprehensive review of the current status of the work of the United Nations regarding operational activities for development. | UN | 49 - وأقر الوزراء اعتماد الجمعية العامة قرارها 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الذي يتيح استعراضا شاملا للوضع الحالي لعمل الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
the Ministers recognised the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, and emphasised that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security. | UN | 80- وأقر الوزراء بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف واستعمال الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، وشددوا على أن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يُبعد شبح خطر جسيم يتهدد السلم والأمن الدوليين. |