Research on Islamic land law: Women and other minorities Arabic version | UN | بحث عن قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية: النساء وأقليات أخرى. |
It remained concerned at the situation of racism and racial discrimination and the rights of migrants and other minorities in Belgium. | UN | وقالت إن القلق لا يزال يراودها إزاء حالة العنصرية والتمييز العنصري وحالة حقوق المهاجرين وأقليات أخرى في بلجيكا. |
About half of them are Turks. The other half is made up of Arabs, Greeks, Armenians, and other minorities. | Open Subtitles | نصفهم تقريبا من الأتراك والنصف الآخر مكوّن من العرب واليونان والآرمن وأقليات أخرى |
Overall, the number of internally displaced persons fluctuates between 65,000 and 80,000, primarily Tawerghas and other minorities who fear reprisals in their areas of origin. | UN | وبوجه عام، يتأرجح عدد الأشخاص المشردين داخليا بين 000 65 و 000 80 شخص ويتألف بالدرجة الأولى من التوارغة وأقليات أخرى تخشى تعرضها لأعمال انتقامية في مناطقها الأصلية. |
30. The Islamic Republic of Iran expressed concern on human rights violations, cited in the OHCHR report, by the Government of the Netherlands, particularly racial and religious discrimination, discrimination against Muslims, migrants, asylum seekers, people of African descent and other minority groups. | UN | 30- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها حيال ما جاء في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن ضلوع حكومة هولندا في انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما التمييز العنصري والديني، والتمييز ضد المسلمين والمهاجرين وملتمسي اللجوء والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وأقليات أخرى. |
At the same time, an estimated 65,000 to 80,000 people remain internally displaced, mainly Tawergha, other minorities and people associated with the former regime, owing to fears of reprisals in their areas of origin. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال عدد يقدر أنه يتراوح بين 000 65 و 000 80 شخص معظمهم من أهل تاورغا، وأقليات أخرى وأشخاص مرتبطون بالنظام السابق مشردين داخليا خشية تعرضهم للانتقام في مناطقهم الأصلية. |
122. Regrettably, some aspects of Kosovo society have not changed. Kosovo Serbs and other minority communities continue to be murdered, attacked and threatened. | UN | 122 - وللأسف، لم تتغير بعض نواحي المجتمع في كوسوفو، إذ لا يزال صرب كوسوفو وأقليات أخرى عرضة للقتل والعدوان والتهديد. |
30. Efforts to increase the representation of Kosovo Serbs and other minorities in the Ministry of Internal Affairs are ongoing. | UN | 30 - وتُبذل الآن جهود لزيادة تمثيل صرب كوسوفو وأقليات أخرى في وزارة الشؤون الداخلية. |
It referred to Spain's policy on migration and the challenges faced by the country in ensuring the rights of migrants, as well as reported incidents of intolerance and violence against migrants and other minorities. | UN | وأشارت إلى سياسة إسبانيا في مجال الهجرة وإلى ما يواجهه البلد من تحديات في ضمان حقوق المهاجرين، وإلى ما أبلغ عنه من حوادث تعصب وعنف تجاه المهاجرين وأقليات أخرى. |
Perhaps their ultimate goal was to marginalize the black majority in Zimbabwe as black Americans and other minorities had been marginalized in the United States. | UN | وتساءل عما إذا كان الهدف هو تهميش الغالبية السوداء في زيمبابوي كما فعلوا مع الأمريكان السود وأقليات أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The General Assembly in 2005 expressed its grave concern at continuing discrimination against ethnic and other minorities. | UN | 12- وأعربت الجمعية العامة عن قلقها البالغ، في عام 2005، إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات العرقية وأقليات أخرى(36). |
Also, please indicate what efforts are being made in that area to address the marginalized situation of indigenous Afro-Argentineans and other minorities. | UN | ويرجى أيضا بيان الجهود التي تُبذل حاليا في هذا المجال لمعالجة حالة التهميش التي تعاني منها أقليات أفريقية - أرجنتينية من السكان الأصليين وأقليات أخرى. |
With regard to nationality, she would appreciate clarification on the citizenship status of the Sámi, the Roma and other minorities or self-governing peoples in Finland, including their percentage representation in Parliament and in national and local government and their right to a passport and freedom of movement into and out of Finland. | UN | وفيما يتعلق بالجنسية ستغدو مقدّرة لإيضاح حالة مواطنة الصاميين والروما وأقليات أخرى أو شعوب متمتعة بالحكم الذاتي في فنلندا، بما في ذلك تمثيلها بالنسبة المئوية في البرلمان وفي جهاز الحكم على الصعيدين الوطني والمحلي وحقها في جواز سفر وحرية الحركة إلى فنلندا وخارجها. |
The HR Committee was concerned about reports of hate crimes against non-Muslim religious communities and other minorities. | UN | ٣٠- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بجرائم الكراهية التي تُرتكب في حق الطوائف الدينية غير المسلمة وأقليات أخرى. |
The organization participated in the sessions of the Committee for the Elimination of Racial Discrimination, the Committee against Torture and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and attended meetings of the Forum on Minority Issues, at which it lobbied on behalf of indigenous peoples in Africa and other minorities. | UN | شاركت المنظمة في دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحضرت اجتماعات المنتدى المعني بقضايا الأقليات، حيث مارست الضغوط لنصرة قضايا الشعوب الأصلية في أفريقيا وأقليات أخرى. |
Also, please indicate what efforts are being made in that area to address the marginalized situation of indigenous Afro-Argentineans and other minorities. | UN | ويرجى أيضا بيان الجهود التي تُبذل حاليا في هذا المجال لمعالجة حالة التهميش التي تعاني منها أقليات أفريقية - أرجنتينية من السكان الأصليين وأقليات أخرى. |
The Hungarians (totalling 350,000) and other minorities in Vojvodina are reportedly being driven out of the area by the arriving Serb refugees from Krajina. | UN | وأفادت التقارير أن اللاجئين الصرب القادمين من كرايينا طردوا الهنغاريين )البالغ مجموعهم ٠٠٠ ٣٥٠ شخص( وأقليات أخرى مقيمة في فويفودينا. |
Several have also stressed the need for special attention to be paid to " at-risk " or vulnerable groups - potentially including women, children, indigenous peoples and other minorities - to ensure that they have access to effective remedies that are appropriately tailored to their needs. | UN | وأكدت عدة هيئات على ضرورة الاهتمام بوجه خاص بالمجموعات " المعرضة للخطر " أو الضعيفة - التي تشمل غالباً النساء والأطفال والشعوب الأصلية وأقليات أخرى - لضمان حصولهم على سبل انتصاف فعالة مناسبة لاحتياجاتها. |
At its 51st session (28 October - 22 November 2013), adopting concluding observations on Portugal, the Committee was concerned at reports of discrimination and abuses against Roma and other minorities by the police. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها 51 (28 تشرين الأول/أكتوبر - 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013) الملاحظات الختامية المتعلقة بالبرتغال، فأعربت عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن ضلوع الشرطة في أفعال تمييز واعتداء استهدفت الروما وأقليات أخرى. |
66. LLG noted that Kurds and other minority groups (Afghan refugees, Ahwazi Arabs, Sistan and Balochestan) were prevented from accessing education in their mother tongue and were banned from using minority languages in official contexts. | UN | 66- ولاحظت مجموعة لندن القانونية أن الأكراد وأقليات أخرى (اللاجئون الأفغان وعرب الأهواز والمنحدرون من سيستان وبلوشستان) يُمنعون من الحصول على التعليم بلغاتهم الأم ومن استعمال لغات الأقليات في السياقات الرسمية(97). |