ويكيبيديا

    "وأكثرها تعقيدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and most complex
        
    • and complex
        
    • and most complicated
        
    • even the most complex
        
    The annual resolution on oceans and the law of the sea is one of the longest and most complex of the General Assembly. UN يعتبر القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار واحدا من أطول قرارات الجمعية وأكثرها تعقيدا.
    30. As already indicated, Release 3 is by far the largest and most complex of the entire system. UN ٣٠ - حسبما بُيﱢن بالفعل، فإن " اﻹصدار ٣ " هو أكبر إصدارات النظام بأسره وأكثرها تعقيدا.
    147. UNPROFOR and its successor operations became the largest and most complex peacekeeping operation of the United Nations. UN ١٤٧ - وأصبحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملياتها اللاحقة أكبر عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وأكثرها تعقيدا.
    The proliferation of missiles in general, and of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction in particular, constitutes one of the most serious and complex international security challenges today. UN فانتشار القذائف بشكل عام، والقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل بشكل خاص، يمثل أحد أخطر التهديدات وأكثرها تعقيدا للأمن الدولي اليوم.
    Moreover, he took the longest and most complicated route across the whole of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya on his way to Europe, whereas two of his brothers live in Cameroon and he himself had specialized in smuggling people into Nigeria. UN وعلاوة على ذلك، فقد سلك أطول الطرق وأكثرها تعقيدا عبر تشاد بكاملها والجماهيرية العربية الليبية للتوجه إلى أوروبا، في حين أن له أخوين يعيشان في الكاميرون وأنه هو نفسه كان متخصصا في تهريب الناس إلى نيجيريا.
    During that period, I have kept the Council informed of the unprecedented challenges associated with deploying the largest and most complex peacekeeping mission the Council has authorized to date into a harsh climatic environment and a situation of ongoing conflict. UN وقد داومت خلال هذه الفترة على إبلاغ المجلس بالتحديات غير المسبوقة التي يشكلها نشر أكبر عملية لحفظ السلام يأذن بها المجلس وأكثرها تعقيدا حتى تاريخه، في بيئة مناخية قاسية وحالة نزاع مستمر.
    158. The 2007/08 period will be remembered as a pivotal year for United Nations peacekeeping with the implementation of major reform measures and the planning and deployment of the largest and most complex peacekeeping operation to date, alongside the continued delivery of support to 15 current peacekeeping operations. UN 158 - ستُذكر فترة 2007/2008 على أنها سنة محورية في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيث شملت تنفيذ تدابير إصلاح رئيسية والتخطيط لأكبر عملية لحفظ السلام وأكثرها تعقيدا حتى الآن ونشرها، إلى جانب استمرار تقديم الدعم لخمس عشرة عملية من عمليات حفظ السلام الجارية.
    Compounding this problem was the fact that the Secretariat submitted its reports on the three largest and most complex missions last (United Nations Mission in the Sudan, United Nations Stabilization Mission in Haiti and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC)). UN وما زاد من حجم المشكلة هو أن الأمانة العامة قدمت تقاريرها بشأن أكبر البعثات وأكثرها تعقيدا وهي بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Although the Committee had planned for an additional three weeks in order to allow adequate time for it and the Secretariat to handle this unusual volume of work, the largest and most complex peacekeeping budgets were submitted to the Committee towards the end of its session. UN وبالرغم من أن اللجنة كانت قد أدرجت في تخطيطها ثلاثة أسابيع إضافية للسماح بوقت كاف لها وللأمانة العامة لمعالجة هذا الحجم غير العادي للعمل، فقد قُدمت أكبر ميزانيات حفظ السلام وأكثرها تعقيدا إلى اللجنة قرب نهاية دورتها.
    While this response covered crises of all scales, the organization mounted its two largest and most complex humanitarian responses since the 2004 Indian Ocean tsunami, drawing on resources from around the globe, in the aftermath of the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وفي حين أن هذه الاستجابة غطت أزمات من جميع المستويات، فقد قامت المنظمة بأكبر استجابتين في المجال الإنساني وأكثرها تعقيدا منذ كارثة أمواج التسونامي في عام 2004 في المحيط الهندي، بالاعتماد على الموارد من جميع أنحاء العالم، في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في باكستان.
    8. Mr. TAKASU (Controller) said that he appreciated the difficulty in presenting clear and accurate information on UNPROFOR, the largest and most complex current peace-keeping operation. UN ٨ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إنه يدرك مدى الصعوبة في عرض معلومات دقيقة وواضحة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تلك القوة التي تعتبر أكبر عمليات حفظ السلم الحالية وأكثرها تعقيدا.
    The Authority's effort to model the polymetallic nodule resources in the Clarion-Clipperton fracture zone, an area covering nearly 12 million square kilometres, is the largest and most complex such undertaking to date. UN والجهد الذي تقوم به السلطة لوضع نموذج لموارد العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، وهي منطقة تغطي قرابة 12 مليون كيلومتر مربع، هو أكبر عمل من الأعمال المضطلع بها من هذا القبيل حتى الآن وأكثرها تعقيدا.
    I give full kudos to the Secretary-General, the first world leader to visit Pakistan in the wake of floods, who drew the conscience of the world to the scale of calamity and guided the United Nations system in coordinating its response to what he called one of the biggest and most complex natural disasters we have faced in the history of the United Nations -- a slowly unfolding tsunami. UN وأشيد كل الإشادة بالأمين العام، الذي كان أول قائد عالمي يزور باكستان في أعقاب الفيضانات، والذي لفت انتباه الضمير العالمي إلى حجم الكارثة وقاد منظومة الأمم المتحدة في تنسيق استجابتها لما سماها واحدة من أكبر الكوارث الطبيعية وأكثرها تعقيدا التي نواجهها في تاريخ الأمم المتحدة - كما لو كانت أمواج تسونامي تتكشف فصولها ببطء.
    4. The high quality of the Secretary-General's report, its reasoning and realism were widely appreciated. The subject of financing science and technology was one of the most important and complex items on the agenda of the Commission. UN ٤ - وقال أحد الممثلين إن تقرير اﻷمين العام يحظى بتقدير واسع لما يتميز به من طابع رفيع ومنطق وواقعية، فموضوع تمويل العلم والتكنولوجيا من أهم المواضيع الواردة في جدول أعمال اللجنة وأكثرها تعقيدا.
    4. The high quality of the Secretary-General's report, its reasoning and realism were widely appreciated. The subject of financing science and technology was one of the most important and complex items on the agenda of the Commission. UN ٤ - وقال أحد الممثلين إن تقرير اﻷمين العام يحظى بتقدير واسع لما يتميز به من طابع رفيع ومنطق وواقعية، فموضوع تمويل العلم والتكنولوجيا من أهم المواضيع الواردة في جدول أعمال اللجنة وأكثرها تعقيدا.
    The President: Before giving the floor to the next speaker, I should like to express my conviction that even the most important and complex message can be expressed in the agreed 15 minutes; I speak from my own experience. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أعرب عن اقتناعي بأن أي رسالة، حتى أهمها وأكثرها تعقيدا يمكن التعبير عنها في حدود الدقائق الخمس عشرة المتفق عليها، وأنا أتكلم من واقع خبرتي.
    Mr. TAKASU (Controller) introduced the Secretary-General's request for the financing of UNPROFOR, the largest and most complicated operation in which the United Nations was engaged. UN ٣١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قدم طلب اﻷمين العام لتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي تعتبر أكبر عملية تقوم بها اﻷمم المتحدة وأكثرها تعقيدا.
    Article 24, paragraph 1 (b) and (c): The question of the right of an assignee in proceeds is one of the issues that gave rise to the longest and most complicated discussions in the Working Group. UN المادة 24، الفقرة 1 (ب) و (ج): تعد مسألة حق المحال اليه في العائدات من القضايا التي أثارت أطول المناقشات وأكثرها تعقيدا في مداولات الفريق العامل.
    The two Officers would support the Africa I Section, one to support UNMEE/MINURSO and the other to provide additional assistance to the team leader (P-4) supporting UNAMID, the largest and most complicated mission. UN وسيقدم الموظفان الدعم إلى قسم أفريقيا الأولى، على أن يدعم أحدهما بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا/بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بينما يقدم الآخر مساعدة إضافية إلى رئيس الفريق برتبة ف - 4 الذي يدعم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وهي أكبر البعثات وأكثرها تعقيدا.
    Moreover, it can stimulate a willingness by the members to tackle even the most complex and difficult issues. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن أن يعزز لدى اﻷعضاء الاستعداد لمعالجة أصعب المسائل وأكثرها تعقيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد