ويكيبيديا

    "وأكثرها تهميشاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and most marginalized
        
    • and marginalized
        
    • and the most marginalized
        
    Reaching the poorest and most marginalized UN الوصول إلى أشد الفئات فقراً وأكثرها تهميشاً
    In such situations, the right to food called for economic and social policies that paid special attention to the poorest and most marginalized. UN وفي مثل هذه الحالات، يتطلب إعمال الحق في الغذاء انتهاج سياسات اقتصادية واجتماعية تولي اهتماماً خاصاً لأشد الفئات فقراً وأكثرها تهميشاً.
    The main goal is to establish a safety net for the poorest and most marginalized of our people in order to close the gap between urban and rural areas. UN والهدف الرئيسي هو إقامة شبكة أمان لأفقر الفئات في شعبنا وأكثرها تهميشاً وذلك من أجل سد الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    All relevant laws, policies and programmes should be developed on the basis of human rights impact assessments, which identify and prioritize the tenure arrangements of the most vulnerable and marginalized. UN وينبغي أن توضع جميع القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة على أساس تقييماتٍ لأثرها على حقوق الإنسان تحدد ترتيبات الحيازة لأضعف فئات السكان وأكثرها تهميشاً وتولي الأولوية لهذه الترتيبات.
    It is often the poorest and the most marginalized groups who lack access to sanitation. UN فغالباً ما تكون أفقر الفئات وأكثرها تهميشاً هي التي تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى الصرف الصحي.
    However, it is concerned that indigenous peoples, in particular those living in Chaco Province, remain among the poorest and most marginalized groups. UN غير أن من دواعي قلقها أن الشعوب الأصلية، لا سيما تلك التي تعيش في إقليم تشاكو، ما زالت من أفقر فئات السكان وأكثرها تهميشاً.
    However, it is concerned that indigenous peoples, in particular those living in Chaco Province, remain among the poorest and most marginalized groups. UN غير أن من دواعي قلقها أن الشعوب الأصلية، لا سيما تلك التي تعيش في إقليم تشاكو، ما زالت من أفقر فئات السكان وأكثرها تهميشاً.
    However, it is concerned that indigenous peoples, in particular the Mapuche, are among the poorest and most marginalized groups (art. 5 (e)). UN ومع ذلك تشعر بالقلق لأن الشعوب الأصلية، وخاصة مجتمعات شعب مابوتشي، تدخل في عداد أفقر المجموعات وأكثرها تهميشاً (المادة 5(ﻫ)).
    The possibilities for extending preferences in new areas such as services and investment should be studied.] or [Preference-giving countries are invited to adjust their schemes to enable benefits to be concentrated more on the poorest and most marginalized. UN وينبغي دراسة إمكانيات مدّ اﻷفضليات إلى مجالات جديدة مثل الخدمات والاستثمار[. أو ]البلدان المانحة لﻷفضليات مدعوة إلى تعديل مخططاتها بحيث تتركز الفوائد بدرجة أكبر على أفقر البلدان وأكثرها تهميشاً.
    However, it is concerned that indigenous peoples, in particular the Mapuche, are among the poorest and most marginalized groups (art. 5 (e)). UN ومع ذلك تشعر بالقلق لأن الشعوب الأصلية، وخاصة جماعات شعب مابوتشي، تدخل في عداد أفقر المجموعات وأكثرها تهميشاً (المادة 5(ﻫ)).
    56. AI noted urbanization resulted in forced evictions and the violation of the right to adequate housing, in areas populated by poorest and most marginalized groups. UN ٥٦- لاحظت منظمة العفو الدولية أن التوسع الحضري أسفر عن عمليات إخلاء قسري وانتهاك للحق في السكن اللائق في المناطق التي تقطنها أفقر الفئات وأكثرها تهميشاً.
    66. CERD was concerned that indigenous peoples, in particular those living in Chaco Province, remained among the poorest and most marginalized groups. UN 66- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن الشعوب الأصلية، ولا سيما تلك التي تعيش في محافظة تشاكو، ما زالت من أفقر فئات السكان وأكثرها تهميشاً(109).
    States should ensure that land administration, housing policies and urban plans protect and secure a variety of tenure arrangements, prioritizing the most vulnerable and marginalized. UN وينبغي للدول ضمان أن توفر برامج إدارة الأراضي وسياسات الإسكان والخطط الحضرية الحماية والأمن لطائفة متنوعة من ترتيبات الحيازة، مع إيلاء الأولوية لأضعف الفئات وأكثرها تهميشاً.
    The lack of adequate protection for the most vulnerable and marginalized groups such as children, women and the disabled was particularly noted. UN وأشار التقرير بصفةٍ خاصة إلى عدم توفر القدر الكافي من الحماية لأضعف فئات المجتمع وأكثرها تهميشاً كالأطفال والنساء والمعوَّقين.
    On the other hand, the new environment also provides opportunities for UNFPA to fulfil its mandate and to improve the lives of the most vulnerable and marginalized groups. UN ومن جانب آخر، توفر البيئة الجديدة كذلك فرصاً للصندوق ليضطلع بولايته ويحسن الظروف المعيشية لأضعف المجموعات وأكثرها تهميشاً.
    33. While the quality of life of indigenous peoples had improved, they continued to be among the poorest and the most marginalized in many countries. UN 33- قالت إن الشعوب الأصلية، وإن كانت نوعية حياتها قد تحسنت، ما زالت من أفقر فئات الشعب وأكثرها تهميشاً في بلدان كثيرة.
    61. Indigenous peoples form a clear majority of the population in Bolivia, yet they constitute the most impoverished sector, and the most marginalized from political power since independence. UN 61- ويشكل السكان الأصليون أغلبية واضحة بين سكان بوليفيا، وهم يمثلون أيضاً أفقر الفئات وأكثرها تهميشاً من حيث ممارسة السلطة السياسية منذ الاستقلال(21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد