ويكيبيديا

    "وأكثرهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and most
        
    • and the most
        
    • most impoverished and
        
    • mostly
        
    • many of whom
        
    • of the most
        
    • 's most
        
    Governments should target assistance to the poorest and most vulnerable citizens. UN وينبغي أن توجه الحكومات المساعدة نحو أفقر المواطنين وأكثرهم ضعفاً.
    The tragic toll in AIDS victims, particularly among the poorest and most afflicted, demands a global response. UN وتتطلـــب الخسارة المأسويـة من ضحايا الإيدز، ولا سيما بين أفقر الناس وأكثرهم تضررا، استجابة عالمية.
    We continue to lose many of our best and most experienced staff members. UN فما زلنا نفقد العديد من أفضل موظفينا وأكثرهم خبرة.
    While this is just one small step, it has demonstrated how Governments and other stakeholders can respond together in order to address a crisis that threatens millions of the poorest and the most vulnerable. UN ومع أن هذه المناقشات لا تشكل سوى خطوة صغيرة، فهي بيّنت كيف تستطيع الحكومات مع غيرها من أصحاب المصلحة أن تستجيب معاً لمعالجة أزمة تهدد الملايين من أفقر الناس وأكثرهم ضعفا.
    Approaches that may be effective in helping people in poverty often do not work for the poorest and most excluded. UN والنُهُج التي قد تكون فعالة في مساعدة الفقراء كثيرا ما تفشل مع أفقر الناس وأكثرهم استبعادا.
    Although the process was lengthy, it is successful in demonstrating the need for social integration of the poorest and most excluded. UN وقد نجحت العملية، رغم طولها، في إظهار الحاجة إلى إدماج أفقر الناس وأكثرهم استبعادا في المجتمع.
    It is within this institution that the weakest and most vulnerable members of our society are defended and protected. UN وداخل هذا الكيان يلقى أضعف أفراد مجتمعنا وأكثرهم تعرّضا للخطر الوقاية والحماية. المسنّون
    Despite their lasting presence in Europe, the Roma remained the least integrated and most persecuted people in Europe. UN وعلى الرغم من ووجودهم المستمر في أوروبا فقد ظل الغجر أقل الناس اندماجاً وأكثرهم تعرضاً للاضطهاد في أوروبا.
    It is the poorest and most marginalized who have borne much of the burden. UN فإن أشد الناس فقرا وأكثرهم تهميشا يتحملون معظم العبء.
    The experiment has been successful, and employment opportunities in the State administrative establishment are now open only to the best and most qualified personnel. UN وقد نجحت التجربة، وأصبحت فرص العمل في الهيكل الإداري للدولة متاحة فقط لأفضل الموظفين وأكثرهم كفاءة.
    Pakistan is one of the oldest, largest and most consistent contributors to these peacekeeping operations. UN وباكستان هي أحد أقدم وأكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام هذه وأكثرهم استمرارية.
    As a consequence, mountain people are still among the world's poorest and most disadvantaged. UN ونتيجةً لذلك لا يزال سكان المناطق الجبلية من أفقر سكان العالم وأكثرهم حرمانا.
    A genuine democracy should not institutionalize the defence of the wealthiest and most privileged to the detriment of those who are most in need. UN ولا ينبغي للديمقراطية الحقيقية أن تضفي الطابع المؤسسي على الدفاع عن أغنى الناس وأكثرهم تمتعاً بالامتيازات على نحو يضر بأشد الناس حاجة.
    Health and education services had been focused on the poorest and most marginalized people. UN وتركز الخدمات الصحية والتعليمية على أفقر الناس وأكثرهم تهميشا.
    As a consequence, mountain people are still among the world's poorest and most disadvantaged. UN بالتالي فإن سكان المناطق الجبلية مازالوا من أفقر سكان العالم وأكثرهم حرمانا.
    Pakistan was one of the oldest, largest and most consistent participants in United Nations peacekeeping operations, and had played a significant part in forging United Nations peacekeeping as an instrument to promote international peace and security. UN ومضى يقول إن باكستان واحدة من أقدم وأكبر المشاركين وأكثرهم تواجدا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأنها قامت بدور مهم في إنشاء قوات حفظ السلام بالأمم المتحدة كأداة لتعزيز السلم والأمن والدوليين.
    These are efforts aimed at providing relief for the weakest and most vulnerable members of Iraqi society. UN إنها جهود تهدف إلى إغاثة أضعف أفراد المجتمع العراقي وأكثرهم عرضة للخطر.
    Bearing in mind that unaccompanied refugee minors are among the most vulnerable refugees and the most at risk of neglect, violence, forced military recruitment and sexual assault and therefore require special assistance and care, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اللاجئين القصر غير المصحوبين هم من أضعف فئات اللاجئين وأكثرهم عرضة للإهمال والعنف والتجنيد العسكري القسري والاعتداء الجنسي مما يجعلهم بحاجة إلى مساعدة ورعاية خاصتين،
    Within these countries, those touched are among the poorest and the most marginalized. UN وداخل هذه البلدان، يكون المتضررون فيها من بين أشد الناس فقرا وأكثرهم تعرضا للاهمال.
    Unfortunately, many of the world's most impoverished and food-insecure people live in mountains. UN ومما يؤسف له أن قطاعات واسعة من أفقر سكان العالم وأكثرهم افتقارا إلى الأمن الغذائي يعيشون في الجبال.
    They are mostly from the Islamic Republic of Iran and Iraq, as well as from Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN وأكثرهم من جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق، وكذلك من رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    39. In recent years, Christians, many of whom are converts from Muslim backgrounds, have faced a similar pattern of persecution. UN 39- في السنوات الأخيرة، تعرَّض المسيحيون، وأكثرهم كانوا مسلمين اعتنقوا المسيحية، لنمط مشابه من الاضطهاد.
    Featuring 16 of the most beautiful, ruthless and lethal convicts alive, including an IRA terrorist, a contract killer, even identical twin serial killers. Open Subtitles يضم 16 من أجمل النساء المدانون وأكثرهم قتلاً وقسوة من بينهم إرهابية إرلندية وقاتلة مأجورة وقاتلتان متسلسلتان توأمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد