To make the world a better and safer place is a complex challenge. It involves individual States as well as various international organizations. | UN | إن جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا يمثل تحديا معقدا تواجهه فرادى الدول ومختلف المنظمات الدولية. |
All of us want to make the world a better and safer place. | UN | كلنا يريد أن يجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا. |
The creation of our Organization was the fulfilment of people's hopes for a better and safer future. | UN | كان إنشاء منظمتنا تحقيق آمال الشعوب في تحقيق مستقبل أفضل وأكثر أمنا. |
If North Korea fulfils its commitment, the Korean Peninsula and the entire world will clearly be less threatened and more secure. | UN | وإذا وفت كوريا الشمالية بالتزامها، فمن الواضح أن شبه الجزيرة الكورية والعالم أجمع سيكونا أقل تعرضا للتهديد وأكثر أمنا. |
The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. | UN | ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا. |
I thank the Assembly for its attention and wish it success in its endeavour to build a safer and better world in the next century. | UN | وأشكر الجمعية العامة على حسن استماعها، وأتمنى لها النجاح في جهدها من أجل بناء عالم أفضل وأكثر أمنا في القرن المقبل. |
Our experience has also proven that dialogue remains the most valuable and powerful instrument in our endeavours to create a different and safer world. | UN | ولقد أثبتت تجربتنا أيضا أن الحوار ما زال أثمن وأقوى أداة في مساعينا لإيجاد عالم مختلف وأكثر أمنا. |
Yet on a daily basis IAEA staff are working in those areas and many others to make our world a better and safer place. | UN | لكن موظفي الوكالة يعملون يوميا في هذه المجالات وفي كثير غيرها لجعل عالمنا مكانا أفضل وأكثر أمنا. |
It is estimated that $100 per team site and $600 for the headquarters building are required to achieve an acceptable and safer standard of work. | UN | وتقدر الاحتياجات اللازمة لتحقيق مستوى عمل مقبول وأكثر أمنا بمبلغ ١٠٠ دولار لموقع الفريق الواحد و ٦٠٠ دولار لمبنى المقر. |
We must do this to make the world a better and safer place. | UN | ويجب علينا القيام بذلك لنجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا. |
We would therefore like to implore these countries to address this matter with the urgency and seriousness it deserves, in order to give the many innocent victims a better and safer life and avoid any future casualties. | UN | ولذا نود أن نحث هذه البلدان على معالجة هذه المسألة بالسرعة والجدية اللتين تستحقانها لكي نمنح الكثير من الضحايا الأبرياء حياة أفضل وأكثر أمنا وتجنب وقوع أي ضحايا في المستقبل. |
While the United States will long remain dominant, a more inclusive global arrangement will make this a better and safer world for all of us. | UN | وبينما الولايات المتحدة مهيمنة لفترة طويلة قادمة، فإن وضع ترتيب عالمي أكثر شمولا سيجعل هذا العالم أفضل وأكثر أمنا لنا جميعا. |
It is in this spirit that my country stands ready to contribute our share to work for a safer and more secure world with the help of the United Nations. | UN | وبهذه الروح، يعلن بلدي عن استعداده لأن يساهم، بمساعدة الأمم المتحدة، بنصيبه من أجل إقامة عالم أكثر سلامة وأكثر أمنا. |
That resulted in a huge waste of our resources and in a diversion from the task of development and of ensuring a better and more secure world for our children. | UN | فلقد أسفر ذلك عن هدر كبير لمواردنا وعن التحول عن مهمة التنمية وعن العمل على إيجاد عالم أفضل وأكثر أمنا ﻷطفالنا. |
For it has come to symbolize hope for a better and more secure future for many, particularly in the developing areas of the world. | UN | ﻷنها أصبحت تمثل اﻷمل في مستقبل أفضل وأكثر أمنا بالنسبة للكثيرين، وعلى وجه الخصوص في المناطق النامية من العالم. |
The past year showed that the world had not become safer and more secure after the end of the cold war. | UN | لقد أظهرت السنة الماضية أن العالم لم يصبح أكثر سلامة وأكثر أمنا بعد نهاية الحرب الباردة. |
The peoples of those countries can bear witness to new hopes for a better and more secure future. | UN | وشعوب تلك البلدان يمكنها أن تشهد على انبثاق آمال جديدة في مستقبل أفضل وأكثر أمنا. |
We all aspire to a more just and secure world. | UN | نتطلع جميعا إلى عالم أكثر عدلا وأكثر أمنا. |
Together, let us address the challenge so that we may bequeath to future generations a better and a safer world than we inherited. | UN | ودعونـــا نتصدى معا للتحدي لكي نورث لﻷجيال المقبلة عالما أفضل وأكثر أمنا من العالم الذي ورثناه. |
Developing countries must have a more secure and broad-based trade liberalization process. | UN | وينبغي أن تتوفر للبلدان الناميـــة عملية تحرر تجاري عريضة القاعدة وأكثر أمنا. |
A healthier world is a better world, a safer world and a more just world. | UN | فالعالم الأكثر صحة هو عالم أفضل وأكثر أمنا وعدلا. |
For multilateral diplomacy is not about our scoring goals against each other; it is about digging tirelessly the furrows in which we seed the hopes of a world that is more just, and therefore more peaceful and more secure. | UN | والدبلوماسية المتعددة الأطراف ليس معناها أن يسدد كل واحد منا أهدافا في مرمى الآخر؛ وإنما تتعلق بالحرث الدؤوب للأراضي التي نبذر فيها بذور الأمل لعالم أكثر عدلا وبالتالي أكثر سلاما وأكثر أمنا. |
It is our sacred duty to future generations not only to protect the United Nations, but, working together with it, to make the world a better and more secure place that is worthy of them so that they can live better and happier lives. | UN | ويتمثل واجبنا المقدس تجاه أجيال المستقبل ليس في حماية الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في العمل معا إلى جانبها، لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا وجديرا بأجيال المستقبل كي يتسنى لها أن تعيش حياة أفضل وأكثر سعادة. |