ويكيبيديا

    "وأكثر فاعلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and more effective
        
    • more effective and
        
    That Summit also recognized the need for the Council to take an increased and more effective role in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد اعترفت تلك القمة أيضاً بضرورة أن يضطلع المجلس بدور أكبر وأكثر فاعلية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    He reiterated the view expressed by the other members of the Bureau that the recommendations of the review must make the machinery sounder and more effective. UN وكرر الرأي الذي عبر عنه أعضاء المكتب اﻵخرون من أن توصيات الاستعراض يجب أن تجعل اﻷجهزة أسلم وأكثر فاعلية.
    In this context, the Division and UNDP are working closely to develop new and more effective mechanisms for cooperation. UN وفي هذا السياق، تعمل الشعبة على نحو وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لوضع آليات جديدة وأكثر فاعلية للتعاون.
    Policies for a fairer and more effective globalization must be formulated based on social dialogue. UN وينبغي صياغة سياسات من أجل عولمة أكثر أنصافاً وأكثر فاعلية تقوم على الحوار الاجتماعي.
    Central to the creation of a new and more effective United Nations is the future role of the Economic and Social Council. UN ومن اﻷمور الرئيسية لقيام أمم متحدة جديدة وأكثر فاعلية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المستقبل.
    Our presence would contribute to broadening cooperation for better and more effective exploration and peaceful use of outer space. UN إن حضورنا سيسهم في توسيع نطاق التعاون من أجل آفاق أفضل وأكثر فاعلية لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    It was time for the Organization to use its authority to insist that any diplomatic framework must be sensitive to the legal rights, grievances and claims of both sides, leading to greater balance and more effective negotiations. UN وأشار إلى أنه حان الوقت لكي تستخدم المنظمة سلطتها في الإصرار على ضرورة أن يراعي أي إطار دبلوماسي الحقوق القانونية ومظالم ومطالب كلا الجانبين مما يؤدي إلى مفاوضات أكبر توازناً وأكثر فاعلية.
    The Committee requests that further efforts be made to establish a leaner and more effective secretariat structure with an internal governance that is less cumbersome than that which is currently in place. UN وتطلب اللجنة بذل مزيد من الجهود بإنشاء هيكل للأمانة أقل حجما وأكثر فاعلية يكون مزودا بجهاز إداري داخلي أقل تعقيدا من الجهاز القائم حاليا.
    Indeed, the numerous challenges confronting today's world require a strengthened and more effective Security Council, which only a more representative and more democratic membership can ensure. UN وفي الحقيقة، تستدعي التحديات العديدة التي تواجه عالم اليوم وجود مجلس أمن أقوى وأكثر فاعلية. ولا يمكن ضمان تحقيق ذلك إلا إذا كانت عضوية المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر ديمقراطية.
    In fact, there is a strong recognition of both the necessity and the urgency of making that body stronger and more effective in responding to challenges facing the world community in the field of peace and security. UN والواقع أن هناك اعترافا قويا بضرورة وإلحاح جعل هذه الهيئة أقوى وأكثر فاعلية بالاستجابة للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي في ميدان السلم والأمن.
    The Organization's rehabilitation work would be less costly and more effective if it worked in partnership with other agencies. UN وأوضح أن المنظمة إذا عملت في شراكة مع غيرها من الوكالات فإن عملها الذي تقوم به في مجال إعادة التأهيل سيكون أقل تكلفة وأكثر فاعلية.
    What kind of Council does Canada seek through reform? A Council that is more representative of the world's regions, more transparent in its operations, more accountable to the Member States whom it serves, more responsive to contemporary challenges, and more legitimate in its composition and more effective in its performance. UN ما هو نوع المجلس الذي تسعى إليه كندا من خلال الإصلاح؟ إنه مجلس أكثر تمثيلا لمناطق العالم وأكثر شفافية في عملياته وأكثر مساءلة أمام الدول الأعضاء التي يخدمها، وأكثر استجابة للتحديات المعاصرة وأكثر شرعية في تكوينه وأكثر فاعلية في أدائه.
    Member States should ensure that the ongoing reform of the human rights system translates such an obligation into concrete powers and adequate resources for the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable her Office to act in stronger and more effective support of special procedures. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحرص على أن يترجم الإصلاح الجاري لنظام حقوق الإنسان هذا الالتزام إلى سلطات ملموسة وموارد كافية تُمنح لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يجعلها قادرة على أن تقدم للإجراءات الخاصة دعماً أقوى وأكثر فاعلية.
    In that regard, it should be noted that some United Nations agencies, such as the World Health Organization and the International Labour Organization, had adopted zero nominal growth budgets for the next biennium and had found that practice useful as a basis for innovative and more effective programme planning. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن بعض وكالات الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية، قد اعتمدت ميزانيات لا تتضمن أي قدر من الزيادة الإسمية لفترة السنتين المقبلة ووجدت أن تلك الممارسة مفيدة كأساس لتخطيط برنامجي مبتكر وأكثر فاعلية.
    It is Belize’s hope that this seminal initiative will, at the minimum, achieve tangible results with respect to greater availability of equipment and resources; training and mechanisms for the exchange of intelligence; and wider cooperation and stronger and more effective liaison. UN وتأمل بليز في أن تنجح هذه المبادرة الوليدة، على أقل تقدير، في تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بالمزيد من إتاحة المعدات والموارد؛ والتدريب واﻵليات في مجال تبادل معلومات الاستخبارات؛ وإقامة تعاون أوسع واتصال أقوى وأكثر فاعلية.
    Law enforcement agencies will be better equipped and more effective in their operational responses against illicit trafficking and organized crime groups. UN 189- ستكون أجهزة انفاذ القانون أحسن تجهيزا وأكثر فاعلية في ردود فعلها العملياتية على الاتجار غير المشروع والجماعات الاجرامية المنظمة.
    In that relatively short but concise report, which has helped to save a great deal in financial terms, she and her team have presented to the General Assembly a series of suggestions with the aim of making this Organization stronger and more effective so that it can achieve the goals set forth in the Millennium Declaration. UN ففي ذلك التقرير الجزل القصير نسبيا، الذي ساعد على توفير مبالغ كبيرة، قدمت هي وفريقها إلى الجمعية العامة سلسلة اقتراحات بغية جعل هذه المنظمة أقوى وأكثر فاعلية ليتسنى لها تحقيق الأهداف التي حددت لها في إعلان الألفية.
    We undertake it so that a more vital and more effective United Nations can make the contributions to its Member States — indeed, to the men, women and children throughout the world — that our historic mission calls upon us to make. UN إننا نقوم به حتى يمكن ﻷمم متحدة أكثر حيوية وأكثر فاعلية أن تقدم للدول اﻷعضاء - بل وللرجال والنساء واﻷطفال في كل أنحاء العالم - اﻹسهامات التي تقتضي منا مهمتنا التاريخية تقديمها.
    Reform of the Security Council — the creation of a modern and more effective Security Council — will play an integral role in the process of revitalizing the United Nations. UN فــإن إصــلاح مجلـــس اﻷمن - أي إنشاء مجلس أمن حديث وأكثر فاعلية - سوف يلعب دورا رئيسيا في عملية تجديد حيوية اﻷمم المتحدة.
    The enlargement of the Council, as a body primarily responsible for the maintenance of international peace and security, and the reform of its working methods should lead to a democratic, more representative, more accountable and more effective Council; UN 91/8 توسيع عضوية مجلس الأمن، باعتباره الجهاز المسؤول الأول عن الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ويجب أن يسفر إصلاح أساليب عمله عن وجود مجلس ديمقراطي أكثر تمثيلا وأكثر فاعلية وأكثر مساءلة؛
    These objectives fall into three categories: to strengthen and revitalize international development cooperation generally; to build a stronger, more effective and coherent multilateral development system; and to enhance the effectiveness of the Organization itself in its development activities. UN وتقع هذه اﻷهداف في ثلاث فئات: تعزيز وانعاش التعاون الانمائي الدولي بصفة عامة؛ وبناء نظام إنمائي متعدد اﻷطراف أكثر قوة وأكثر فاعلية وتماسكا؛ وتعزيز فعالية المنظمة نفسها في أنشطتها الانمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد