In terms of the role of the international community, we need to be better coordinated and more effective in our support for building the capacity of the Afghan Government. | UN | وفي ما يتعلق بدور المجتمع الدولي، نحتاج إلى أن نكون أفضل تنسيقاً وأكثر فعالية في دعمنا لبناء قدرات الحكومة الأفغانية. |
:: Adopting measures to make economic sanctions adopted by the Security Council less harsh on innocent populations, and more effective in penalizing delinquent rulers. | UN | :: اعتماد تدابير لجعل الجزاءات الاقتصادية التي يعتمدها مجلس الأمن أقل شدة على السكان الأبرياء وأكثر فعالية في معاقبة الحكام المنتهكين للقانون. |
It is a big step towards creating an institution that will be stronger and more effective in protecting and promoting human rights. | UN | وهو خطوة كبيرة نحو إيجاد مؤسسة أقوى وأكثر فعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The Procurement Network should be supported to play a greater and more effective role in harmonization and collaborative procurement. | UN | وينبغي تقديم الدعم للشبكة لكي تقوم بدور أكبر وأكثر فعالية في التنسيق والشراء التعاوني. |
3. Purchasing of new servers to implement better and more efficient techniques for the secretariat's sensitive data backup | UN | 3- اقتناء خوادم جديدة من أجل تطبيق تقنيات أفضل وأكثر فعالية في إنجاز الحفظ الاحتياطي للبيانات الحساسة للأمانة |
The private sector was being encouraged to play a greater and more active role in the saving-investment and production processes. | UN | كما كان ثمة تشجيع للقطاع الخاص حتى يلعب دورا متزايدا وأكثر فعالية في عمليات التوفير - الاستثمار واﻹنتاج. |
The global financial crisis has shown that there is a need to reform macroeconomic policies in ways that are more compliant with human rights and more effective for the achievement of social justice and gender equality. | UN | وقد دللت الأزمة المالية العالمية على ضرورة إصلاح سياسات الاقتصاد الكلي بسُبل أكثر تكاملا مع حقوق الإنسان وأكثر فعالية في تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة الجنسانية. |
Focus must be put on how the sector can be expanded and strengthened so that it is better able to participate and advocate and more effective in doing so. | UN | ويجب التركيز على كيفية توسيع هذا القطاع وتوسيعه لكي يكون أقدر على المشاركة وممارسة الدعوة وأكثر فعالية في عمل ذلك. |
It is time that the Council be made more equitable in its composition, more democratic in its decision-making and more effective in its operation. | UN | حان الوقت لجعل المجلس أكثر إنصافا في تشكيله، وأكثر ديمقراطية في عملية اتخاذ قراراته، وأكثر فعالية في عمله. |
The need to make the Security Council more democratic in its operation, more representative in its composition, more transparent in its working methods and more effective in its eventual functioning has been accepted by all. | UN | إن قيام الحاجة إلى جعل مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية في عمله، وأكثر تمثيلا في تكوينه، وأكثر شفافية في طرائق عمله وأكثر فعالية في أدائه آخر اﻷمر، أمر حظي بالقبول من الجميع. |
:: Making international assistance and development programmes more responsive to the needs of host communities and more effective in alleviating pressure on the receiving local environment; | UN | :: جعل المساعدة الدولية والبرامج الإنمائية أكثر استجابة لاحتياجات المجتمعات المضيفة وأكثر فعالية في تخفيف الضغط على البيئة المحلية المستقبلة؛ |
The D-1 position is considered necessary and more effective in Nairobi given the increase in staff level and responsibility. | UN | وتعتبر وظيفة الرتبة مد-1 ضرورية وأكثر فعالية في نيروبي نظرا لزيادة عدد الموظفين وارتفاع مستوى مسؤوليتهم. |
Mandate review is an essential element of the summit reform agenda, one that will help make the whole Organization, including the Security Council, more relevant, more efficient and more effective in its work. | UN | واستعراض الولايات عنصر أساسي في جدول أعمال قمة الإصلاح، يساعد على جعل المنظمة برمتها، بما في ذلك مجلس الأمن، أكثر صلة بالواقع وأكثر كفاءة وأكثر فعالية في عملها. |
On the basis of the recommendations that have emerged, we must take action at this session of the General Assembly to make the Organization more democratic in its decision-making and more effective in the discharge of the many mandates with which it has been entrusted. | UN | ويجب علينا استنادا إلى التوصيات التي انبثقت عن هذه العملية، أن نتخذ إجراء في دورة الجمعية العامة هذه لنجعل المنظمة أكثر ديمقراطية في صنع قرارها وأكثر فعالية في الوفاء بالولايات المسندة إليها. |
Organizations also agreed with the Joint Inspection Unit's assessment that the Procurement Network of the High-level Committee on Management should be supported to play a greater and more effective role in harmonization and collaborative procurement. | UN | واتفقت المنظمات أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة في تقييمها الذي يفيد بأن شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ينبغي أن تُدعم من أجل الاضطلاع بدور أكبر وأكثر فعالية في التنسيق والشراء بشكل تعاوني. |
Through its capacity-building activities, UNHCR will enhance the ability of governmental and NGO partners to play a greater and more effective role in addressing refugee problems. | UN | وستعزز المفوضية قدرة شركائها من حكومات ومنظمات غير حكومية على القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في معالجة مشاكل اللاجئين، وذلك بواسطة أنشطتها المتصلة ببناء القدرات. |
Developed world and relevant UN organizations are urged to take a more proactive and more effective role in technology transfer and training to countries of the Region. | UN | ويتعين حث العالم المتقدم النمو ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على القيام بدور أنشط وأكثر فعالية في نقل التكنولوجيا والتدريب إلى بلدان المنطقة. |
The Assembly also requested the Secretary-General to implement as soon as possible new and more efficient ways of providing library services. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات. |
For the achievement of gender equality is particular important that in the planning and implementation of budget of line ministries, funds are allocated for an accelerated and more efficient integration of the gender equality into processes already underway. | UN | من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين يكون من المهم بشكل خاص، لدى تخطيط وتنفيذ ميزانية الوزارات، أن تُخصص أموال لإدماج المساواة بين الجنسين بشكل سريع وأكثر فعالية في العمليات الجارية فعلا. |
However, it was noted that the units should not just provide guidelines for programme managers, but should also play a greater and more active role in the self-evaluation and monitoring processes of the Organization’s departments. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة. |
However, it was noted that the units should not just provide guidelines for programme managers, but should also play a greater and more active role in the self-evaluation and monitoring processes of the Organization’s departments. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة. |
Improving these pragmatic arrangements appears to be less costly and more effective for the time being than undertaking a radical reform of common services, unless convincing proof is offered to the contrary. | UN | ويبدو أن تحسين هذه الترتيبات العملية أقل تكلفة وأكثر فعالية في الوقت الحالي من الاضطلاع بإصلاح جذري للخدمات المشتركة، إلا إذا قدمت أدلة مقنعة تناقض ذلك. |
The cumulative impact of those efforts has made the United Nations preventive system -- from preventive diplomacy to peacemaking and peace building -- more attentive to early warning signs of rising tensions that could lead to conflict and more effective at transmitting that information to the Security Council. | UN | ونتيجة للأثر التراكمي لهذه الجهود، أصبح نظام الأمم المتحدة الوقائي، من دبلوماسية وقائية إلى صنع السلام وبناء السلام، أكثر مراعاة لمؤشرات الإنذار المبكر الناجمة عن تصاعد حدة التوترات التي قد تؤدي إلى نشوب الصراع، وأكثر فعالية في نقل تلك المعلومات إلى مجلس الأمن. |
The present reorganization of the Netherlands armed forces is specifically geared to enabling our country to participate even more broadly, speedily and effectively in future peace-keeping operations. | UN | وإن إعادة التنظيم الحالية للقوات المسلحة الهولندية موجهة على وجه التحديد إلى تمكين بلدنا من المشاركة حتى بطريقة أوسع نطاقا وأسرع وأكثر فعالية في عمليات مستقبلة لحفظ السلام. |