And not subject themselves to trivial rules of etiquette, but love each other dearly, and more dearly for eternity. | Open Subtitles | وليس الخضوع لقواعد تافهة من آداب، ولكن نحب بعضنا البعض كثيرا، وأكثر من ذلك غاليا إلى الأبد. |
My guess is he has pneumonia, in both lungs, and more besides | Open Subtitles | تخميني أنه مُصاب بإلتهاب رئوي، فى كلتا الرئتين، وأكثر من ذلك |
What's going to help us pay for this wedding and more. | Open Subtitles | ما يجري لمساعدتنا على دفع لهذا العرس وأكثر من ذلك. |
But more than that, Max has been a different kid since spending time with you and Shawn. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك , ماكس كان فتى مختلف منذ بدأ يمضى مزيداً من الوقت معك ومع شون |
This was a problem for all the outcome evaluations, and even more so for assessing projects not covered by the evaluations. | UN | وكانت هذه مشكلة بالنسبة لجميع تقييمات النتائج، وأكثر من ذلك بالنسبة لتقييم المشاريع التي لا تغطيها التقييمات. |
And, what is more, it was proclaimed to be universal. | UN | وأكثر من ذلك أنه صدر بوصفه إعلانا عالميا. |
This knowledge is often contained within patents, and more often finds its way to specialized science and technology publications. | UN | وكثيراً ما تكون هذه المعارف متضمنة في براءات الاختراع، وأكثر من ذلك ظهورها في منشورات متخصصة بمجال العلم والتكنولوجيا. |
Everyone wanted a United Nations that worked for peace, development, human rights and more. | UN | ويريد كل الناس أن يروا أمما متحدة تعمل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان وأكثر من ذلك. |
and more if business picks up. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك إذا الأعمال التجارية تلتقط. |
Stop treating him like a kid and more like a partner... partner. | Open Subtitles | وقف علاج له وكأنه طفل وأكثر من ذلك مثل شريك... الشريكة. |
You were less like a child and more like a young, chubby goat. | Open Subtitles | لقد كنت أقل مثل طفل وأكثر من ذلك مثل الشباب والماعز السمين. |
Mira can do all those things and more. | Open Subtitles | ميرا يمكن أن تفعل كل تلك الأشياء وأكثر من ذلك. |
What I've got is fail, fail, and more fail. | Open Subtitles | لا أملك غير الفشل، الفشل، وأكثر من ذلك الفشل |
It had survived, and more than that, it had spread its Christian message to a world beyond Rome. | Open Subtitles | لقد نجت، وأكثر من ذلك فقد قامت بتوصيل رسالتها إلى العالم ما وراء روما |
- It's more than that. You told us to get on Train 681. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك أخبرتنا أن نصل على القطار 681 |
- Hence the radiation. - more than that ... | Open Subtitles | ـ إذا, إنها الإشعاعات ـ لا, وأكثر من ذلك |
That idea was contained in the commentaries and even more so in those relating to draft conclusion 5 than to draft conclusion 4. | UN | ويرد هذا الرأي في التعليقات بل وأكثر من ذلك فيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 5 منه في مشروع الاستنتاج 4. |
more so now that he's not in that suit. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك وهو لا يرتدي تلك البذلة |
We, the Member States, had convinced ourselves — and what is more, our Bosnian protégés — that a largely symbolic United Nations presence would be sufficient to deter aggression. | UN | ونحن، الدول اﻷعضاء، قد أقنعنا أنفسنا ـ وأكثر من ذلك أقنعنا البوسنيين المشمولين بحمايتنا ـ بأن وجود اﻷمم المتحدة الذي يعتبر وجودا رمزيا الى حد كبير سيكون كافيا لدرء العدوان. |
What's more, you won't need to worry about labor for construction. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك لن تحتاج أن تقلق على الجهد في البناء |
Crystal clear memory of that day, and so much more. | Open Subtitles | الذاكرة أوضحت ذلك اليوم جداً وأكثر من ذلك بكثير |
beyond that, there could not possibly be any genuine peace in Bosnia and Herzegovina without a settlement of the crises in neighbouring areas. | UN | وأكثر من ذلك ليس باﻹمكان تحقيق أي سلم حقيقي في البوسنة والهرسك دون حل اﻷزمات القائمة في البلدان المجاورة. |
When the war ends, I intend to push for full equality, the Negro vote, and much more. | Open Subtitles | عندما تنتهي الحرب أنوي الضغط من أجل المساواة الكاملة وتصويت الزنوج وأكثر من ذلك |